# Ukrainian translation of A12S Core (1.0.0-beta8)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: A12S Core (1.0.0-beta8)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-05 13:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Форми"
msgid "User interface"
msgstr "Інтерфейс користувача"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Display settings"
msgstr "Налаштування відображення"
msgid "- None -"
msgstr "- Немає -"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgid "Center"
msgstr "По центру"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Background"
msgstr "Тло"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "Element ID"
msgstr "ID елементу"
msgid "Display"
msgstr "Показ"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Paths"
msgstr "Шляхи"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
msgid "Display options"
msgstr "Опції відображення"
msgid "Tiny"
msgstr "Крихітний"
msgid "Medium"
msgstr "Середній"
msgid "Start"
msgstr "Початок"
msgid "End"
msgstr "Кінець"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
msgid "Background color"
msgstr "Колір тла"
msgid "Navigation"
msgstr "Навіґація"
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "Padding"
msgstr "Внутрішній відступ"
msgid "Provider"
msgstr "Постачальник"
msgid "Override"
msgstr "Перевизначити"
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
msgid "Entity"
msgstr "Сутність"
msgid "Plugin"
msgstr "Плаґін"
msgid "Theming"
msgstr "Оформлення"
msgid "width"
msgstr "ширина"
msgid "height"
msgstr "висота"
msgid "Display style"
msgstr "Стиль показу"
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
msgid "Plugins"
msgstr "Плаґіни"
msgid "Classes"
msgstr "Класи"
msgid "Bullet list"
msgstr "Ненумерований список"
msgid "- Other -"
msgstr "- Інше -"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "- Select -"
msgstr "- Виберіть -"
msgid "Margin"
msgstr "Відступ"
msgid "Element"
msgstr "Елемент"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "pixels"
msgstr "пікселів"
msgid "Bundles"
msgstr "Пакети"
msgid "Cover"
msgstr "Обкладинка"
msgid "SEO"
msgstr "Оптимізація для пошукових систем"
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr ""
"На сайті сталася несподівана помилка. "
"Будь ласка, спробуйте пізніше."
msgid "Background image"
msgstr "Зображення тла"
msgid "Dropdown"
msgstr "Випадний список"
msgid "Equal"
msgstr "Дорівнює"
msgid "Levels"
msgstr "Рівні"
msgid "CSS Class"
msgstr "Клас CSS"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Максимальний розмір файла"
msgid "Spacing"
msgstr "Інтервал"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Add another attribute"
msgstr "Додати ще один атрибут"
msgid "- Default -"
msgstr "- Усталено -"
msgid "List item"
msgstr "Елемент списку"
msgid "Entity types"
msgstr "Типи сутностей"
msgid "Maximum dimensions"
msgstr "Максимальні розміри"
msgid "Wide"
msgstr "Широкий"
msgid "Top margin"
msgstr "Верхнє поле"
msgid "Upload directory"
msgstr "Каталог відвантаження"
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"
msgid "File storage"
msgstr "Сховище файлів"
msgid "Bottom margin"
msgstr "Нижнє поле"
msgid "Horizontal margin"
msgstr "Відступ по горизонталі"
msgid "Plugin configuration"
msgstr "Конфігурація плаґіна"
msgid ""
"If this is left empty, then the file size will be limited by the PHP "
"maximum upload size of @size."
msgstr ""
"Якщо залишити порожнім, то розмір "
"файла буде обмежений максимальним "
"розміром відвантаження PHP, що "
"становить @size."
msgid "Images larger than these dimensions will be scaled down."
msgstr ""
"Зображення, які більше ніж ці розміри, "
"будуть зменшені."
msgid "Enabled themes"
msgstr "Активовані теми"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID плаґіну"
msgid "- Ignore -"
msgstr "- Ігнорувати -"
msgid "Responsive image style"
msgstr "Адаптивний стиль зображення"
msgid "Region classes"
msgstr "Класи області"
msgid "Narrow"
msgstr "Вузький"
msgid "Select plugin"
msgstr "Оберіть плаґін"
msgid "Select a plugin"
msgstr "Оберіть плаґін"
msgid "YAML must contain an associative array of elements."
msgstr ""
"YAML повинен містити асоціативний масив "
"елементів."
