# Ukrainian translation of A12S Core (1.0.0-alpha2)
# Copyright (c) 2024 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: A12S Core (1.0.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-09 14:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Форми"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Display settings"
msgstr "Налаштування відображення"
msgid "- None -"
msgstr "- Немає -"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Center"
msgstr "По центру"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Background"
msgstr "Тло"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "Element ID"
msgstr "ID елементу"
msgid "Display"
msgstr "Показ"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
msgid "Layout"
msgstr "Макет"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Paths"
msgstr "Шляхи"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
msgid "Display options"
msgstr "Опції відображення"
msgid "Tiny"
msgstr "Крихітний"
msgid "Medium"
msgstr "Середній"
msgid "Start"
msgstr "Початок"
msgid "End"
msgstr "Кінець"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
msgid "Background color"
msgstr "Колір тла"
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
msgid "Padding"
msgstr "Внутрішній відступ"
msgid "Provider"
msgstr "Постачальник"
msgid "Override"
msgstr "Перевизначити"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
msgid "Entity"
msgstr "Сутність"
msgid "Plugin"
msgstr "Плаґін"
msgid "Theming"
msgstr "Оформлення"
msgid "width"
msgstr "ширина"
msgid "height"
msgstr "висота"
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
msgid "Plugins"
msgstr "Плаґіни"
msgid "Classes"
msgstr "Класи"
msgid "- Other -"
msgstr "- Інше -"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "Margin"
msgstr "Відступ"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "pixels"
msgstr "пікселів"
msgid "Bundles"
msgstr "Пакети"
msgid "Cover"
msgstr "Обкладинка"
msgid "SEO"
msgstr "Оптимізація для пошукових систем"
msgid "The website encountered an unexpected error. Please try again later."
msgstr ""
"На сайті сталася несподівана помилка. "
"Будь ласка, спробуйте пізніше."
msgid "Background image"
msgstr "Зображення тла"
msgid "Maximum file size"
msgstr "Максимальний розмір файла"
msgid "Spacing"
msgstr "Інтервал"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "- Default -"
msgstr "- Усталено -"
msgid "Entity types"
msgstr "Типи сутностей"
msgid "Maximum dimensions"
msgstr "Максимальні розміри"
msgid "Wide"
msgstr "Широкий"
msgid "Top margin"
msgstr "Верхнє поле"
msgid "Upload directory"
msgstr "Каталог відвантаження"
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"
msgid "File storage"
msgstr "Сховище файлів"
msgid "Bottom margin"
msgstr "Нижнє поле"
msgid "Horizontal margin"
msgstr "Відступ по горизонталі"
msgid "Plugin configuration"
msgstr "Конфігурація плаґіна"
msgid ""
"If this is left empty, then the file size will be limited by the PHP "
"maximum upload size of @size."
msgstr ""
"Якщо залишити порожнім, то розмір "
"файла буде обмежений максимальним "
"розміром відвантаження PHP, що "
"становить @size."
msgid "Images larger than these dimensions will be scaled down."
msgstr ""
"Зображення, які більше ніж ці розміри, "
"будуть зменшені."
msgid "Enabled themes"
msgstr "Активовані теми"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID плаґіну"
msgid "- Ignore -"
msgstr "- Ігнорувати -"
msgid "Responsive image style"
msgstr "Адаптивний стиль зображення"
msgid "Region classes"
msgstr "Класи області"
msgid "Narrow"
msgstr "Вузький"
msgid "Select plugin"
msgstr "Оберіть плаґін"
msgid "Select a plugin"
msgstr "Оберіть плаґін"
msgid "YAML must contain an associative array of elements."
msgstr ""
"YAML повинен містити асоціативний масив "
"елементів."
