# German translation of Viewport (8.x-1.0)
# Copyright (c) 2019 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Viewport (8.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 19:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
msgid "Width"
msgstr "Breite"
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
msgid "About"
msgstr "Über"
msgid "Uses"
msgstr "Verwendungszwecke"
msgid "Minimum scale"
msgstr "Minimale Skalierung"
msgid "Maximum scale"
msgstr "Maximale Skalierung"
msgid "Minimum Scale"
msgstr "Minimale Skalierung"
msgid "Viewport height"
msgstr "Viewport-Höhe"
msgid "Viewport settings"
msgstr "Viewport-Einstellungen"
msgid "Initial scale"
msgstr "Skalierung zu Beginn"
msgid "Viewport"
msgstr "Viewport"
msgid "Viewport's help page"
msgstr "Viewports-Hilfeseite"
msgid ""
"You probably want this to be %device-width, but a fixed number of "
"pixels (only the number) is accepted too."
msgstr ""
"Der Wert %device-width, oder eine Zahl für die Anzahl von Pixeln wird "
"akzeptiert."
msgid "%device-height, or a fixed number of pixels (only the number)."
msgstr ""
"Der Wert %device-height, oder eine Zahl für die Anzahl von Pixeln "
"wird akzeptiert."
msgid "Initial Scale"
msgstr "Skalierung zu Beginn"
msgid "Any value in the range (0, 10.0]. Usually this is set to 1.0"
msgstr ""
"Der Wertebereich ist 0 bis 10.0. Üblicherweise wird der Wert 1.0 "
"benutzt."
msgid ""
"Any value in the range (0, 10.0]. Usually this is set to the same "
"value as the %initial-scale property"
msgstr ""
"Der Wertebereich ist von 0 bis 10.0. Üblicherweise wird der Wert "
"benutzt, der auch in der %initial-scale Einstellung benutzt wird."
msgid "Maximum Scale"
msgstr "Maximale Skalierung"
msgid "User Scalable"
msgstr "Benutzerskalierung erlauben"
msgid "Selected pages"
msgstr "Ausgewählte Seiten"
msgid "Safari developer docs"
msgstr "Safari-Dokumentation für Entwickler"
msgid "Non-browser-specific information on viewport metatag"
msgstr "Nicht Browser spezifische Informationen über das Metatag %viewport"
msgid "Detailed browser comparison of the viewport properties"
msgstr ""
"Detallierte vergleichende Browserinformationen über die viewport "
"Attribute"
msgid "Configure viewport settings for a selected set of pages"
msgstr ""
"Die Viewport-Einstellungen für eine Sammlung ausgewählter Seiten "
"vornehmen"
msgid "Viewport Settings"
msgstr "Viewport-Einstellungen"
msgid "User scalable"
msgstr "Kann durch den Benutzer skalliert werden"
msgid "Viewport configuration page"
msgstr "Viewport-Einstellungen"
msgid "Administer Viewport settings"
msgstr "Viewport-Einstellungen verwalten"
msgid ""
"The Viewport module is a simple module that allows\n"
"        administrators, or users with the "
"<em>\"!viewport_permissions\"</em> permission,\n"
"        to set a Viewport HTML metatag with the desired properties for "
"one or several\n"
"        pages that can be configured from the '!settings_page'."
msgstr ""
"Das Viewport-Modul ist ein einfaches Modul das es Administratoren oder "
"Benutzern mit der Berechtigung <em>„!viewport_permissions\"</em> "
"Viewport-HTML-Meta-Tags mit den gewünschten Eigenschaften  für eine "
"oder mehrere Seiten festzulegen. Die gewünschten Seite können auf "
"der '!settings_page' festgelegt werden."
msgid ""
"The aim of the module is to provide an easy way to debug or test "
"websites or\n"
"        apps, as well as responsive designs on smartphones and "
"tablets."
msgstr ""
"Der Sinn und Zweck dieses Moduls besteht darin, eine einfache "
"Möglichkeit zum Testen mobiler Anwendungen und Webseiten sowie "
"responsive Designs auf Tablets und Smartphons berietzustellen."
msgid ""
"Sometimes, one may need to set specific viewport values \n"
"        for a specific page on the site (e.g when embedding a game for "
"smartphones / tablets). \n"
"        This tool helps to solve easily situations like that."
msgstr ""
"Manchmal ist es notwendig für ein bestimmte Seite auf der Website "
"eine bestimmte Viewport-Größe anzugeben( z. B. wenn ein Spiel für "
"Smartphones oder Tablets eingebunden wird).\r\n"
"\r\n"
"Mit diesem Werkzeug können Herausforderungen wie diese einfach "
"gelöst werden.,"
msgid ""
"For more information on \n"
"        the viewport metatag and its properties, refer to the "
"following resources:"
msgstr ""
"Weitere Informationen über das Viewport-Metatag und dessen "
"Eigenschaften sind unter folgenden Quellen verfügbar:"
msgid ""
"The values for the viewport metatag will be output in the same way as "
"entered here\n"
"      for the pages selected below. <br/>\n"
"      For numeric values with decimal digits, use the decimal point "
"\".\" instead of a comma \",\". <br/>\n"
"      For detailed information about what these values are for, visit "
"the '!help_page'."
msgstr ""
"Die Werte des Viewport-Metatags werden in der selben Weise ausgegeben, "
"in der diese hier eingeben werden.<br>\r\n"
"\r\n"
"Die Angabe gilt  für die unten ausgewählten Seiten.\r\n"
"\r\n"
"Für nummerische Werte mit dezimalen angaben muss der Dezimalpunkt "
"„.“, anstelle eines Kommas „,“ verwendet werden.<br>\r\n"
"\r\n"
"Weitere Informationen über die Bedeutung der Werte, die hier "
"angegeben werden finden Sie auf der '!help_page'."
msgid "Allows to add custom viewport settings for selected pages."
msgstr ""
"Erlaubt das hinzufügen von benutzerdefinierten Viewport-Einstellungen "
"zu ausgewählten Seiten."
msgid "Viewport width"
msgstr "Viewport-Breite"
msgid ""
"The viewport settings will be applied to the following paths. <br/>\n"
"        Specify pages by using their paths. Enter one path per line. "
"The '*' character is a wildcard.\n"
"        Example paths are %node for the first node of the site and "
"%node-wildcard for every node.\n"
"        %front is the front page.<br>\n"
"        Note in Drupal 8 paths are preceded by a forward slash %slash."
msgstr ""
"Die Viewport-Einstellungen werden auf folgende Pfade angewendet. "
"<br>\r\n"
"        Bitte geben Sie Seiten unter Verwendung ihrer Pfade und "
"maximal einen Pfad pro Zeile ein. Das Zeichen ,*’ ist ein "
"Platzhalter.\r\n"
"        Beispiele für Pfadangaben sind: %node für den ersten Beitrag "
"auf der Webseite und %node-wildcard für jeden Beitrag.\r\n"
"        %front entspricht der Startseite.<br>\r\n"
"        Beachten Sie, dass in Drupal 8 Pfadangaben von einem Slash "
"%slash angeführt werden."
msgid ""
"Commas are not allowed for the %field_name field.\n"
"            Please, ensure you are using dots (\".\") when entering "
"decimal values,\n"
"            and avoid any commas after the values"
msgstr ""
"Kommata sind für das %field_name Feld nicht erlaubt. Bitte stelle "
"sicher, das die Trennung von Nachkommazahlen durch einen Punkt "
"erfolgte."
