# Chinese, Traditional translation of Starter (8.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Starter (8.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Body"
msgstr "內容"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Content"
msgstr "內容"
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgid "List"
msgstr "清單"
msgid "Language"
msgstr "語言"
msgid "more"
msgstr "更多"
msgid "On"
msgstr "開啟"
msgid "Size"
msgstr "大小"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "Use count"
msgstr "使用次數"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "Filename"
msgstr "檔案名稱"
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Picture"
msgstr "圖片"
msgid "Content type"
msgstr "內容類型"
msgid "Files"
msgstr "檔案"
msgid "All"
msgstr "所有"
msgid "Active"
msgstr "啟用"
msgid "Page title"
msgstr "Page title"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
msgid "Off"
msgstr "關閉"
msgid "Roles"
msgstr "角色"
msgid "Published"
msgstr "已發表"
msgid "Filter"
msgstr "篩選"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "首頁推薦"
msgid "Last access"
msgstr "最近存取時間"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Desc"
msgstr "遞減"
msgid "Role"
msgstr "角色"
msgid "User login"
msgstr "使用者登入"
msgid "Tools"
msgstr "工具"
msgid "Sort by"
msgstr "排序依據"
msgid "Member for"
msgstr "註冊了"
msgid "author"
msgstr "作者"
msgid "Entity"
msgstr "實體"
msgid "People"
msgstr "使用者"
msgid "Blocked"
msgstr "封鎖"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ 上一頁"
msgid "Next ›"
msgstr "下一頁 ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "尚未發佈"
msgid "Tabs"
msgstr "頁籤"
msgid "Used in"
msgstr "使用於"
msgid "Permission"
msgstr "權限"
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
msgid "Offset"
msgstr "位移"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Entity type"
msgstr "實體類型"
msgid "Main navigation"
msgstr "主選單"
msgid "No content available."
msgstr "沒有可用的內容。"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primary tabs"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Secondary tabs"
msgid "No files available."
msgstr "沒有檔案。"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 型態"
msgid "Upload date"
msgstr "上載日期"
msgid "Items per page"
msgstr "每頁的項目數"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "1"
msgid_plural "@count"
msgstr[0] "1"
msgstr[1] "@count"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "由 Drupal 所提供"
msgid "« First"
msgstr "« 最前"
msgid "Last »"
msgstr "最後 »"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "您的虛擬臉或圖片。"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"
msgid "Status messages"
msgstr "Status messages"
msgid "Published status"
msgstr "發佈狀態"
msgid "Main page content"
msgstr "Main page content"
msgid "Find and manage content."
msgstr "尋找及管理內容。"
msgid "No people available."
msgstr "沒有使用者"
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr "尋找及管理網站使用者。"
msgid "Basic page"
msgstr "基本頁面"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"使用<em>基本頁面</em>於您的靜態內容，如  '關於我們' "
"頁面。"
msgid "Bulk update"
msgstr "批量更新"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr "管理使用者帳號、角色與權限。"
msgid "Changed date"
msgstr "變更日期"
msgid "Footer menu"
msgstr "頁尾選單"
msgid "Asc"
msgstr "遞增"
msgid "Wide"
msgstr "寬的"
msgid "Full HTML"
msgstr "完整 HTML"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "Primary admin actions"
msgid "User account menu"
msgstr "使用者帳號選單"
msgid "Basic block"
msgstr "基本區塊"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "一個基本區塊包含標題和內容。"
msgid "Basic HTML"
msgstr "基本 HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "安全限制語法"
msgid "Find and manage files."
msgstr "尋找和管理檔案。"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "最大 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "最大 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "最大 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "最大 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "窄的"
msgid "Files overview"
msgstr "檔案總覽。"
msgid "Find and manage content"
msgstr "尋找和管理內容"
msgid "Name or email contains"
msgstr "包含使用者名稱或電子郵件"
