# Portuguese, Brazil translation of Mailjet (3.0.0-alpha2)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailjet (3.0.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 06:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Register"
msgstr "Registro"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Cancelar inscrição"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "As configurações foram salvas."
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "General settings"
msgstr "Configurações gerais"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
msgid "API Key"
msgstr "Chave de API"
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
msgid "Form Settings"
msgstr "Configurações do formulário"
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
msgid "Last Name"
msgstr "Sobrenome"
msgid "City"
msgstr "Cidade"
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Sua mensagem foi enviada."
msgid "Missing"
msgstr "Faltando"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Post Code"
msgstr "Código Postal"
msgid "Language code"
msgstr "Código do idioma"
msgid "Created time"
msgstr "Data de criação"
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Por favor, insira o seu endereço de e-mail."
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Domains"
msgstr "Domínios"
msgid "Campaigns"
msgstr "Campanhas"
msgid "Campaign"
msgstr "Campanha"
msgid "There is no submitted from address."
msgstr "Não há endereço do remetente."
msgid "The submitted from address (@from) is not valid."
msgstr "O endereço do remetente (@from) não é válido."
msgid ""
"The Content-Type of your message is not supported by PHPMailer and "
"will be sent as text/plain instead."
msgstr ""
"O Tipo de Conteúdo do seu email não é suportado pelo PHPMailer e "
"será enviado como texto plano."
msgid "Sending mail to: @to"
msgstr "Enviando email para: @to"
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"
msgid "Tracking"
msgstr "Rastreamento"
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualizar"
msgid "PHPMailer library"
msgstr "Biblioteca PHPMailer"
msgid "Confirmation message"
msgstr "Mensagem de confirmação"
msgid "Attahment could not be found or accessed."
msgstr "O anexo não pode ser encontrado ou não está acessível."
msgid "Attachment could not be found or accessed."
msgstr "O anexo não pode ser encontrado ou não está acessível."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Contact properties"
msgstr "Propriedades do contato"
msgid ""
"Please install the PHPMailer library by executing 'composer update' in "
"your site's root directory."
msgstr ""
"Por favor, instale a biblioteca PHPMailer executando 'composer update' "
"em seu diretório raíz do site."
msgid ""
"PHPMailer library @version or higher is required. Please install a "
"newer version by executing 'composer update' in your site's root "
"directory."
msgstr ""
"Biblioteca PHPMailer versão @version ou mais nova é necessária. Por "
"favor, instale uma versão mais nova executando 'composer update' em "
"seu diretório raíz do site."
