# Portuguese, Portugal translation of Emulsify (7.1.0)
# Copyright (c) 2026 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Emulsify (7.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-13 18:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Download"
msgstr "Descarregar"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
msgid "unpublished"
msgstr "não publicado"
msgid "Release notes"
msgstr "Notas da versão"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Regressar à página anterior."
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir para a próxima página"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Navegação estrutural"
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor web"
msgid "Database"
msgstr "Base de dados"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Add new comment"
msgstr "Adicionar novo comentário"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Conteúdo Inferior"
msgid "Extend"
msgstr "Estender"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
msgid "New"
msgstr "Novo"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
msgid "Next ›"
msgstr "Seguinte ›"
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"
msgid "@message"
msgstr "@message"
msgid "Go to first page"
msgstr "Ir para a primeira página"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ir para a última página"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Passar para o conteúdo principal"
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
msgid "Memory limit"
msgstr "Limite de memória"
msgid "original"
msgstr "original"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Separadores primários"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Separadores secundários"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"
msgid "No modules are available to uninstall."
msgstr "Não existem módulos para desinstalar."
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr "Verificado pela última vez: @time atrás"
msgid "Last checked: never"
msgstr "Verificado pela última vez: nunca"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "Inclui: %includes"
msgid "« First"
msgstr "« Primeira"
msgid "Last »"
msgstr "Última »"
msgid "Sort descending"
msgstr "Ordenação descendente"
msgid "Sort ascending"
msgstr "Ordenação ascendente"
msgid "Machine name:"
msgstr "Nome da máquina:"
msgid "view actual size"
msgstr "ver o tamanho actual"
msgid "Includes:"
msgstr "Inclui:"
msgid "Enabled: %includes"
msgstr "Ativado: %includes"
msgid "Disabled: %disabled"
msgstr "Desativado: %disabled"
msgid "Current page"
msgstr "Página atual"
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
msgid "Subscribe to @title"
msgstr "Subscrever @title"
msgid "Text Formats"
msgstr "Formatos de Texto"
msgid "Display"
msgid_plural "Displays"
msgstr[0] "Display"
msgstr[1] "Displays"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "Última execução do Cron"
msgid "Last page"
msgstr "Última página"
msgid "Drupal Version"
msgstr "Versão do Drupal"
msgid "no version"
msgstr "nenhuma versão"
msgid "Missing translations for:"
msgstr "Faltam traduções para:"
msgid "Missing translations for one project"
msgid_plural "Missing translations for @count projects"
msgstr[0] "Faltam traduções para um projeto"
msgstr[1] "Faltam traduções para @count projetos"
msgid "Updates for: @module_list"
msgstr "Atualizações para: @module_list"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Ainda não criou nenhum tipo de conteúdo. Aceda à <a "
"href=\"@create_content\">página de criação de tipos de "
"conteúdo</a> para adicionar um novo tipo de conteúdo"
msgid "(upscaling allowed)"
msgstr "(aumento do tamanho, permitido)"
msgid "First page"
msgstr "Primeira página"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Página @items.current"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Submetido por @author_name a @date"
msgid "Version: @module-version"
msgstr "Versão: @module-version"
msgid "Requires: @module-list"
msgstr "Requer: @module-list"
msgid "Required by: @module-list"
msgstr "Requerido por: @module-list"
msgid "Installation tasks"
msgstr "Tarefas de instalação"
msgid ""
"Machine name: <span dir=\"ltr\" "
"class=\"table-filter-text-source\">@machine-name</span>"
msgstr ""
"Nome de máquina: <span dir=\"ltr\" "
"class=\"table-filter-text-source\">@machine-name</span>"
msgid ""
"The following reason prevents @module.module_name from being "
"uninstalled:"
msgid_plural ""
"The following reasons prevent @module.module_name from being "
"uninstalled:"
msgstr[0] ""
"O seguinte motivo impede que @module.module_name seja "
"desinstalado:\r\n"
msgstr[1] ""
"Os seguintes motivos impedem que @module.module_name seja "
"desinstalado:"
msgid "width @data.width"
msgstr "largura @data.width"
msgid "height @data.height"
msgstr "altura @data.height"
msgid "random between -@degrees° and @degrees°"
msgstr "aleatório entre - @degrees ° e @degrees °"
msgid "General System Information"
msgstr "Informação Geral do Sistema"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Ir para a página @key"
msgid "Create new media"
msgstr "Crie uma nova media"
