# Portuguese, Brazil translation of Emulsify (7.1.0)
# Copyright (c) 2026 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Emulsify (7.1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-13 18:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Download"
msgstr "Download"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
msgid "unpublished"
msgstr "não publicado"
msgid "Release notes"
msgstr "Notas da versão"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir para a página anterior"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir para a próxima página"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Trilha de navegação"
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor Web"
msgid "Database"
msgstr "Banco de dados"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Add new comment"
msgstr "Comentar"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
msgid "Content Top"
msgstr "Acima no conteúdo"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Abaixo do conteúdo"
msgid "Extend"
msgstr "Estender"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
msgid "New"
msgstr "Novo"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Voltar"
msgid "Next ›"
msgstr "Avançar ›"
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"
msgid "@message"
msgstr "@message"
msgid "Go to first page"
msgstr "Voltar para a primeira página"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ir para a última página"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pular para o conteúdo principal"
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
msgid "Memory limit"
msgstr "Limite de memória"
msgid "original"
msgstr "original"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Abas primárias"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Abas secundárias"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"
msgid "No modules are available to uninstall."
msgstr "Não há módulos para desinstalar."
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr "Última verificação: @time atrás"
msgid "Last checked: never"
msgstr "Última verificação: nunca"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "Inclui: %includes"
msgid "« First"
msgstr "« Primeiro"
msgid "Last »"
msgstr "Último »"
msgid "Sort descending"
msgstr "Ordenação decrescente"
msgid "Sort ascending"
msgstr "Ordenação crescente"
msgid "Machine name:"
msgstr "Nome de máquina:"
msgid "view actual size"
msgstr "ver tamanho atual"
msgid "Includes:"
msgstr "Inclui:"
msgid "Enabled: %includes"
msgstr "Habilitado: %includes"
msgid "Disabled: %disabled"
msgstr "Desabilitado: %disabled"
msgid "Current page"
msgstr "Página atual"
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
msgid "Subscribe to @title"
msgstr "Inscrever-se em @title"
msgid "Text Formats"
msgstr "Formatos de texto"
msgid "Display"
msgid_plural "Displays"
msgstr[0] "Display"
msgstr[1] "Displays"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "Última execução do Cron"
msgid "Last page"
msgstr "Última página"
msgid "Drupal Version"
msgstr "Versão do Drupal"
msgid "no version"
msgstr "sem versão"
msgid "Missing translations for:"
msgstr "Traduções ausentes para:"
msgid "Missing translations for one project"
msgid_plural "Missing translations for @count projects"
msgstr[0] "Faltando traduções para um projeto"
msgstr[1] "Faltando traduções para @count projetos"
msgid "Updates for: @module_list"
msgstr "Atualizações para: @module_list"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Você ainda não criou nenhum tipo de conteúdo. Acesse a <a "
"href=\"@create_content\">página de criação de tipo de conteúdo</a> "
"para incluir um novo tipo de conteúdo."
msgid "(upscaling allowed)"
msgstr "(aumento de escala permitido)"
msgid "First page"
msgstr "Primeira página"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Página @items.current"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Enviado por @author_name em @date"
msgid "Version: @module-version"
msgstr "Versão: @module-version"
msgid "Requires: @module-list"
msgstr "Requer: @module-list"
msgid "Required by: @module-list"
msgstr "Requerido por: @module-list"
msgid "Installation tasks"
msgstr "Tarefas de instalação"
msgid ""
"Machine name: <span dir=\"ltr\" "
"class=\"table-filter-text-source\">@machine-name</span>"
msgstr ""
"Nome de máquina: <span dir=\"ltr\" "
"class=\"table-filter-text-source\">@machine-name</span>"
msgid ""
"The following reason prevents @module.module_name from being "
"uninstalled:"
msgid_plural ""
"The following reasons prevent @module.module_name from being "
"uninstalled:"
msgstr[0] ""
"A seguinte situação impede que o @module.module_name seja "
"desinstalado:"
msgstr[1] ""
"As seguintes situações impedem que o @module.module_name seja "
"desinstalado:"
msgid "width @data.width"
msgstr "largura @data.width"
msgid "height @data.height"
msgstr "altura @data.height"
msgid "random between -@degrees° and @degrees°"
msgstr "aleatório entre -@degrees° e @degrees°"
msgid "General System Information"
msgstr "Informações Gerais do Sistema"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Ir para página @key"
msgid "Create new media"
msgstr "Crie uma nova mídia"
msgid "Navigation logo"
msgstr "Logo de navegação"
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Recolher barra lateral"
msgid "Expand sidebar"
msgstr "Expandir barra lateral"
msgid "More actions"
msgstr "Mais ações"
