# Spanish translation of Emulsify (7.0.0)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Emulsify (7.0.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-04 23:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgid "unpublished"
msgstr "sin publicar"
msgid "Release notes"
msgstr "Notas de la versión"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir a la página anterior"
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir a la página siguiente"
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Ruta de navegación"
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor web"
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "Add new comment"
msgstr "Añadir nuevo comentario"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
msgid "Content Top"
msgstr "Contenido Superior"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Fondo del Contenido"
msgid "Extend"
msgstr "Ampliar"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ Anterior"
msgid "Next ›"
msgstr "Siguiente >"
msgid "Next page"
msgstr "Siguiente página"
msgid "@message"
msgstr "@message"
msgid "Go to first page"
msgstr "Ir a la primera página"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ir a la última página"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pasar al contenido principal"
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
msgid "Memory limit"
msgstr "Límite de memoria"
msgid "original"
msgstr "original"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Solapas principales"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Solapas secundarias"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginación"
msgid "No modules are available to uninstall."
msgstr "No hay módulos disponibles para desinstalar."
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr "Última comprobación: hace @time"
msgid "Last checked: never"
msgstr "Nunca se ha comprobado"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "Incluye: %includes"
msgid "« First"
msgstr "« Primero"
msgid "Last »"
msgstr "Último »"
msgid "Sort descending"
msgstr "Ordenar descendente"
msgid "Sort ascending"
msgstr "Ordenar ascendente"
msgid "Machine name:"
msgstr "Nombre de sistema:"
msgid "view actual size"
msgstr "ver tamaño real"
msgid "Includes:"
msgstr "Incluye:"
msgid "Enabled: %includes"
msgstr "Activado: %includes"
msgid "Disabled: %disabled"
msgstr "Desactivado: %disabled"
msgid "Current page"
msgstr "Página actual"
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
msgid "Subscribe to @title"
msgstr "Suscribirse a @title"
msgid "Text Formats"
msgstr "Formatos de texto"
msgid "Display"
msgid_plural "Displays"
msgstr[0] "Presentación"
msgstr[1] "Presentaciones"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "Última Ejecución de Cron"
msgid "Last page"
msgstr "Última página"
msgid "Drupal Version"
msgstr "Versión de Drupal"
msgid "no version"
msgstr "sin versión"
msgid "Missing translations for:"
msgstr "No se encuentran traducciones para:"
msgid "Missing translations for one project"
msgid_plural "Missing translations for @count projects"
msgstr[0] "No se encuentran traducciones para un proyecto"
msgstr[1] "No se encuentran traducciones para @count proyectos"
msgid "Updates for: @module_list"
msgstr "Actualizaciones para: @module_list"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Usted aún no ha creado ningún tipo de contenido. Visite la <a "
"href=\"@create_content\">página de creación de tipos de "
"contenido</a> para añadir un nuevo tipo de contenido."
msgid "(upscaling allowed)"
msgstr "(ampliación de la escala permitida)"
msgid "First page"
msgstr "Primera página"
msgid "Page @items.current"
msgstr "Página @items.current"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Enviado por @author_name el @date"
msgid "Version: @module-version"
msgstr "Versión: @module-version"
msgid "Requires: @module-list"
msgstr "Requiere: @module-list"
msgid "Required by: @module-list"
msgstr "Requerido por: @module-list"
msgid "Installation tasks"
msgstr "Tareas de instalación"
msgid ""
"Machine name: <span dir=\"ltr\" "
"class=\"table-filter-text-source\">@machine-name</span>"
msgstr ""
"Nombre de sistema: <span dir=\"ltr\" "
"class=\"table-filter-text-source\">@machine-name</span>"
msgid ""
"The following reason prevents @module.module_name from being "
"uninstalled:"
msgid_plural ""
"The following reasons prevent @module.module_name from being "
"uninstalled:"
msgstr[0] ""
"La siguiente razón no permitio que @module.module_name fuera "
"desinstalado:"
msgstr[1] ""
"Las siguientes razónes no permitieron que  @module.module_name fuera "
"desinstalado:"
msgid "width @data.width"
msgstr "ancho @data.width"
msgid "height @data.height"
msgstr "alto @data.height"
msgid "random between -@degrees° and @degrees°"
msgstr "aleatorio entre -@degrees° y @degrees°"
msgid "General System Information"
msgstr "Información General del Sistema"
msgid "Go to page @key"
msgstr "Ir a la página @key"
msgid "Icon Name"
msgstr "Nombre del icono"
msgid "Create new media"
msgstr "Crear nuevo contenido multimedia"
msgid "More actions"
msgstr "Más acciones"
msgid "Administrative top bar"
msgstr "Barra superior de administración"
msgid "Administrative sidebar"
msgstr "Barra lateral de administración"
