# Polish translation of Emoji Reactions (1.0.1)
# Copyright (c) 2026 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Emoji Reactions (1.0.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-03 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Language"
msgstr "Język"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
msgid "Last Updated"
msgstr "Ostatnia aktualizacja"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "Field"
msgstr "Pole"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Small"
msgstr "Małe"
msgid "Large"
msgstr "Duże"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "User ID"
msgstr "ID użytkownika"
msgid "Created"
msgstr "Utworzono"
msgid "To"
msgstr "Do"
msgid "From"
msgstr "Od"
msgid "Count"
msgstr "Liczba"
msgid "Medium"
msgstr "Średnie"
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
msgid "total"
msgstr "razem"
msgid "No data."
msgstr "Brak danych."
msgid "Deselect all"
msgstr "Odznacz wszystko"
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Image URL"
msgstr "URL obrazka"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Browser"
msgstr "Przeglądarka"
msgid "Entity"
msgstr "Encja"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
msgid "Date range"
msgstr "Zakres dat"
msgid "Layouts"
msgstr "Układy"
msgid "Machine name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "Light"
msgstr "Jasny"
msgid "Per page"
msgstr "Na stronę"
msgid "Delete Link"
msgstr "Link usuwania"
msgid "exposed"
msgstr "udostępniony"
msgid "View details"
msgstr "Szczegóły widoku"
msgid "Delete selected"
msgstr "Usuń zaznaczone"
msgid "Reactions"
msgstr "Reakcje"
msgid "Entity Type"
msgstr "Typ encji"
msgid "Unknown action."
msgstr "Nieznana operacja."
msgid "animated"
msgstr "animowane"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID encji"
msgid "Machine Name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "Dark"
msgstr "Ciemny"
msgid "Interactive"
msgstr "Interaktywne"
msgid "Show entity label"
msgstr "Pokaż etykietę encji"
msgid "Link to entity"
msgstr "Odnośnik do encji"
msgid "grouped"
msgstr "pogrupowane"
msgid "Apply Filters"
msgstr "Zastosuj filtry"
