# Portuguese, Portugal translation of DSFR (8.x-1.6)
# Copyright (c) 2025 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DSFR (8.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-12 13:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Display settings"
msgstr "Exibir configurações"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Regressar à página anterior."
msgid "Go to next page"
msgstr "Ir para a próxima página"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Navegação estrutural"
msgid "Logo"
msgstr "Logótipo"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
msgid "Deny all"
msgstr "Recusar todos"
msgid "Deny"
msgstr "Recusar o acesso"
msgid "Position"
msgstr "Posição"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
msgid "Tabs"
msgstr "Separadores"
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"
msgid "Go to first page"
msgstr "Ir para a primeira página"
msgid "Go to last page"
msgstr "Ir para a última página"
msgid "Newsletter"
msgstr "Newsletter"
msgid "Margin"
msgstr "Margem"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Separadores primários"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Separadores secundários"
msgid "Your email address"
msgstr "O seu endereço de email"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacado"
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
msgid "Footer Top"
msgstr "Topo do rodapé"
msgid ":"
msgstr ":"
msgid "Last page"
msgstr "Última página"
msgid "Primary menu"
msgstr "Menu primário"
msgid "Accept all"
msgstr "Aceitar tudo"
msgid "First page"
msgstr "Primeira página"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Submetido por @author_name a @date"
