# Catalan translation of DSFR (8.x-1.6-beta3)
# Copyright (c) 2023 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DSFR (8.x-1.6-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-19 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "Display settings"
msgstr "Paràmetres de visualització"
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Vés a la pàgina anterior"
msgid "Go to next page"
msgstr "Vés a la pàgina següent"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Core"
msgstr "Nucli"
msgid "Display"
msgstr "Visualització"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "Page title"
msgstr "Títol de la pàgina"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Fil d'ariadna"
msgid "Logo"
msgstr "Logotip"
msgid "Header"
msgstr "Capçalera"
msgid "Footer"
msgstr "Peu"
msgid "Welcome"
msgstr "Benvingut"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
msgid "Deny"
msgstr "Denega"
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
msgid "Position"
msgstr "Posició"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
msgid "Tabs"
msgstr "Pestanyes"
msgid "Next page"
msgstr "Pàgina següent"
msgid "Go to first page"
msgstr "Vés a la primera pàgina"
msgid "Go to last page"
msgstr "Vés a la darrera pàgina"
msgid "Newsletter"
msgstr "Butlletí"
msgid "Main navigation"
msgstr "Navegació principal"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Pestanyes primàries"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Pestanyes secundàries"
msgid "Your email address"
msgstr "La vostra adreça de correu electrònic"
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginació"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Funciona amb el Drupal"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Fil d'ariadna"
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
msgid "Status messages"
msgstr "Missatges d'estat"
msgid "Main page content"
msgstr "Contingut principal de la pàgina"
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacat"
msgid "Previous page"
msgstr "Pàgina anterior"
msgid "Footer Top"
msgstr "Peu de pàgina superior"
msgid ":"
msgstr ":"
msgid "Last page"
msgstr "Última pàgina"
msgid "Primary menu"
msgstr "Menú principal"
msgid "Site branding"
msgstr "Marca del lloc"
msgid "First page"
msgstr "Primera pàgina"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Enviat per @author_name el @date"
msgid "User account menu"
msgstr "Menú del compte d'usuari"
