# Hungarian translation of DSFR (3.0.6)
# Copyright (c) 2026 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DSFR (3.0.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-26 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "Homepage"
msgstr "Címlap"
msgid "Download"
msgstr "Letölt"
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
msgid "unpublished"
msgstr "rejtett"
msgid "Tag"
msgstr "Címke"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Display settings"
msgstr "Megjelenítési beállítások"
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
msgid "Quote"
msgstr "Ajánlat"
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
msgid "Top"
msgstr "Teteje"
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"
msgid "Large"
msgstr "Nagy"
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság az oldal megtekintéséhez."
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"
msgid "Access denied"
msgstr "A hozzáférés megtagadva"
msgid "Bottom"
msgstr "Alja"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Morzsa"
msgid "Logo"
msgstr "Logó"
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
msgid "Footer"
msgstr "Lábléc"
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
msgid "Code"
msgstr "Kód"
msgid "General"
msgstr "Általános"
msgid "Table"
msgstr "Táblázat"
msgid "General Settings"
msgstr "Általános beállítások"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"
msgid "Log in"
msgstr "Bejelentkezés"
msgid "Button"
msgstr "Nyomógomb"
msgid "Tab"
msgstr "Fül"
msgid "Position"
msgstr "Elhelyezkedés"
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"
msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés"
msgid "Features"
msgstr "Jellemzők"
msgid "Notice"
msgstr "Megjegyzés"
msgid "Create new account"
msgstr "Új fiók létrehozása"
msgid "Service unavailable"
msgstr "A szolgáltatás nem elérhető"
msgid "You are here"
msgstr "Jelenlegi hely"
msgid "Tabs"
msgstr "Fülek"
msgid "Next page"
msgstr "Következő oldal"
msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"
msgid "Toggle"
msgstr "Kapcsolás"
msgid "Input"
msgstr "Bemenet"
msgid "Form"
msgstr "Űrlap"
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"
msgid "Connect"
msgstr "Csatlakozás"
msgid "Page not found"
msgstr "Az oldal nem található"
msgid "Newsletter"
msgstr "Hírlevél"
msgid "Simplenews"
msgstr "Simplenews"
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
msgid "Translate"
msgstr "Fordítás"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Elsődleges fülek"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Másodlagos fülek"
msgid "Main menu"
msgstr "Főmenü"
msgid "Checkbox"
msgstr "Jelölőnégyzet"
msgid "Card"
msgstr "Kártya"
msgid "Placeholder"
msgstr "Helykitöltő"
msgid "Tooltip"
msgstr "Eszköztipp"
msgid "Pagination"
msgstr "Oldalszámozás"
msgid "Follow"
msgstr "Követés"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "Felhasználó képe a tartalmai mellett"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "Felhasználó képe a hozzászólásai mellett"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Webhely ikon"
msgid "Alert"
msgstr "Riasztás"
msgid "Main content"
msgstr "Fő tartalom"
msgid "Badge"
msgstr "Kitűző"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Oldalsáv teteje"
msgid "Highlight"
msgstr "Kiemelt"
msgid "User verification status in comments"
msgstr ""
"A felhasználó ellenőrzöttségének állapota a "
"hozzászólásoknál"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Karbantartási mód"
msgid "Highlighted"
msgstr "Kiemelt"
msgid "X-Large"
msgstr "X-Nagy"
msgid "Previous page"
msgstr "Előző oldal"
msgid "Footer Top"
msgstr "Felső lábléc"
msgid "Subscribe to @title"
msgstr "Feliratkozás a következőre: @title"
msgid "Modal"
msgstr "Felugró ablak"
msgid "Text Formats"
msgstr "Szövegformátumok"
msgid "Sidebar Second"
msgstr "Második oldalsáv"
msgid "Stepper"
msgstr "Léptető"
msgid "Last page"
msgstr "Utolsó oldal"
msgid "403 error"
msgstr "403 hiba"
msgid "404 error"
msgstr "404 hiba"
msgid "Primary menu"
msgstr "Elsődleges menü"
msgid "Hero"
msgstr "Hero"
msgid "Reset your password"
msgstr "Jelszó visszaállítása"
msgid ""
"You have not created any content types yet. Go to the <a "
"href=\"@create_content\">content type creation page</a> to add a new "
"content type."
msgstr ""
"Még nincsenek tartalomtípusok létrehozva. A <a "
"href=\"@create_content\">tartalomtípus létrehozása oldalon</a> "
"lehet új tartalomtípusokat hozzáadni."
msgid "First page"
msgstr "Első oldal"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "@author_name küldte be @date időpontban"
msgid "Use the logo supplied by the theme"
msgstr "A smink által nyújtott logó használata"
msgid "Use the favicon supplied by the theme"
msgstr "A smink által nyújtott ikon használata"
