# Latvian translation of DSFR (2.1.13)
# Copyright (c) 2025 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DSFR (2.1.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-08 08:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Content"
msgstr "Saturs"
msgid "See"
msgstr "Redzēt"
msgid "Homepage"
msgstr "Mājaslapa"
msgid "Download"
msgstr "Lejuplādēt"
msgid "Version"
msgstr "Versija"
msgid "unpublished"
msgstr "nepublicēts"
msgid "Tag"
msgstr "Birka"
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
msgid "None"
msgstr "Nav"
msgid "Display settings"
msgstr "Ekrāna iestatījumi"
msgid "Quote"
msgstr "Citāts"
msgid "Link"
msgstr "Saite"
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Uz iepriekšējo lapu"
msgid "Go to next page"
msgstr "Uz nākamo lapu"
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
msgid "Summary"
msgstr "Kopsavilkums"
msgid "Top"
msgstr "Augša"
msgid "Small"
msgstr "Mazs"
msgid "Large"
msgstr "Liels"
msgid "Display"
msgstr "Ekrāns"
msgid "Menu"
msgstr "Izvēlne"
msgid "Theme"
msgstr "Tēma"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Jums nav pieejas tiesību šai lapai."
msgid "Upload"
msgstr "Augšupielādēt"
msgid "Access denied"
msgstr "Pieeja liegta"
msgid "Page title"
msgstr "Lapas nosaukums"
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
msgid "Bottom"
msgstr "Apakša"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Atpakaļceļš"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Header"
msgstr "Galvene"
msgid "Footer"
msgstr "Kājene"
msgid "Welcome"
msgstr "Sveicināti"
msgid "Medium"
msgstr "Vidējs"
msgid "System"
msgstr "Sistēma"
msgid "Code"
msgstr "Kods"
msgid "Example"
msgstr "Piemērs"
msgid "Table"
msgstr "Tabula"
msgid "General Settings"
msgstr "Vispārējie uzstādījumi"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigācija"
msgid "Log in"
msgstr "Pieslēgties"
msgid "Button"
msgstr "Poga"
msgid "Tools"
msgstr "Rīki"
msgid "Tab"
msgstr "Cilne"
msgid "Position"
msgstr "Pozīcija"
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
msgid "Notice"
msgstr "Paziņojums"
msgid "Create new account"
msgstr "Izveidot jaunu kontu"
msgid "Tabs"
msgstr "Cilnes"
msgid "Next page"
msgstr "Nākamā lapa"
msgid "Select"
msgstr "Izvēlēties"
msgid "Go to first page"
msgstr "Doties uz pirmo lapu"
msgid "Go to last page"
msgstr "Doties uz pēdējo lapu"
msgid "Form"
msgstr "Forma"
msgid "Connect"
msgstr "Pieslēgties"
msgid "Page not found"
msgstr "Lapa nav atrasta"
msgid "Newsletter"
msgstr "Jaunumu liste"
msgid "Favicon"
msgstr "Favikona"
msgid "and"
msgstr "un"
msgid "Translate"
msgstr "Tulkot"
msgid "Error message"
msgstr "Kļūdas paziņojums"
msgid "Main navigation"
msgstr "Galvenā navigācija"
msgid "Warning message"
msgstr "Brīdinājuma ziņojums"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Primārās cilnes"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Sekundārās cilnes"
msgid "Your email address"
msgstr "Jūsu e-pasta adrese"
msgid "Main menu"
msgstr "Galvenā izvēlne"
msgid "Card"
msgstr "Kartiņa"
msgid "Next Steps"
msgstr "Nākamie Soļi"
msgid "Follow"
msgstr "Seko"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "Lietotāju attēli ziņās"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "Lietotāju attēli komentāros"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Īsinājumikona"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Balstīts uz Drupal"
msgid "Library"
msgstr "Bibliotēka"
msgid "Status messages"
msgstr "Statusa ziņas"
msgid "Main page content"
msgstr "Galvenās lapas saturs"
msgid "Status message"
msgstr "Statusa paziņojums"
msgid "User verification status in comments"
msgstr "Lietotāja apstiprinājuma statuss komentāros"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Apkopes režīms"
msgid "Highlighted"
msgstr "Izgaismots"
msgid "Text Formats"
msgstr "Teksta Formāti"
msgid "Choose a file"
msgstr "Izvēlies datni"
msgid ":"
msgstr ":"
msgid "Primary menu"
msgstr "Primārā izvēlne"
msgid "Reset your password"
msgstr "Atiestatīt paroli"
msgid "User account menu"
msgstr "Lietotāja konta izvēlne"
msgid "Use the logo supplied by the theme"
msgstr "Izmantot tēmas nodrošināto logo"
msgid "Use the favicon supplied by the theme"
msgstr "Izmantot tēmas nodrošināto favikonu"
