# Estonian translation of DSFR (2.1.11-rc2)
# Copyright (c) 2024 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DSFR (2.1.11-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-11 03:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Content"
msgstr "Sisu"
msgid "Download"
msgstr "Allalaadimine"
msgid "unpublished"
msgstr "avaldamata"
msgid "Tag"
msgstr "Sildid"
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
msgid "None"
msgstr "Puudub"
msgid "Display settings"
msgstr "Kuvamise seaded"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Center"
msgstr "Keskel"
msgid "Go to previous page"
msgstr "Mine eelmisele lehele"
msgid "Go to next page"
msgstr "Mine järgmisele lehele"
msgid "Help"
msgstr "Abi"
msgid "Summary"
msgstr "Kokkuvõte"
msgid "Small"
msgstr "Väike"
msgid "Large"
msgstr "Suur"
msgid "Display"
msgstr "Kuva"
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"
msgid "Upload"
msgstr "Üleslaadimine"
msgid "Page title"
msgstr "Lehe pealkiri"
msgid "Page"
msgstr "Lehekülg"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Leivapuru"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
msgid "Header"
msgstr "Päis"
msgid "Footer"
msgstr "Jalus"
msgid "Advanced"
msgstr "Täpsem"
msgid "Medium"
msgstr "Keskmine"
msgid "System"
msgstr "Süsteem"
msgid "Code"
msgstr "Kood"
msgid "General"
msgstr "Üldine"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "Navigation"
msgstr "Menüü"
msgid "Button"
msgstr "Nupp"
msgid "Tools"
msgstr "Tööriistad"
msgid "Position"
msgstr "Asukoht"
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
msgid "Share"
msgstr "Jaga"
msgid "Features"
msgstr "Omadused"
msgid "Notice"
msgstr "Teavitus"
msgid "Left"
msgstr "Vasakul"
msgid "Right"
msgstr "Paremal"
msgid "Tabs"
msgstr "Sakid"
msgid "Next page"
msgstr "Järgmine leht"
msgid "Select"
msgstr "Vali"
msgid "Go to first page"
msgstr "Mine esimesele lehele"
msgid "Go to last page"
msgstr "Mine viimasele lehele"
msgid "Form"
msgstr "Vorm"
msgid "Newsletter"
msgstr "Uudiskiri"
msgid "Favicon"
msgstr "Tunnusikoon"
msgid "and"
msgstr "ja"
msgid "Main navigation"
msgstr "Põhinavigatsioon"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Peasakid"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Alamsakid"
msgid "Your email address"
msgstr "Sinu e-posti aadress"
msgid "Main menu"
msgstr "Peamenüü"
msgid "Card"
msgstr "Kaart"
msgid "User pictures in posts"
msgstr "Postituse juures on kasutaja pilt"
msgid "User pictures in comments"
msgstr "Kommentaari juures on kasutaja pilt"
msgid "Shortcut icon"
msgstr "Otsetee ikoon"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Süsteemimootor Drupal"
msgid "Alert"
msgstr "Hoiatus"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Leivapuru"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Esimene külgriba"
msgid "Status messages"
msgstr "Olekuteated"
msgid "Highlight"
msgstr "Esile tõstetud"
msgid "Main page content"
msgstr "Lehekülje sisuosa"
msgid "User verification status in comments"
msgstr "Kasutaja tuvastamise tulemus kommentaarides"
msgid "Current page"
msgstr "Eesolev leht"
msgid "Highlighted"
msgstr "Eristatud"
msgid "Previous page"
msgstr "Eelmine leht"
msgid "Subscribe to @title"
msgstr "Asu @title jälgima"
msgid "Text Formats"
msgstr "Tekstivormingud"
msgid "Choose a file"
msgstr "Vali fail"
msgid "Sidebar Second"
msgstr "Teine külgriba"
msgid ":"
msgstr ":"
msgid "Last page"
msgstr "Viimane leht"
msgid "Primary menu"
msgstr "Peamenüü"
msgid "Site branding"
msgstr "Saidi bränding"
msgid "First page"
msgstr "Esimene leht"
msgid "Submitted by @author_name on @date"
msgstr "Sisestatud @author_name poolt @date"
msgid "User account menu"
msgstr "Kasutaja konto menüü"
msgid "Use the logo supplied by the theme"
msgstr "Kasuta teemaga kaasas olevat logo"
msgid "Use the favicon supplied by the theme"
msgstr "Kasutaja kujundusmalli tunnusikooni"
