# Russian translation of Display Suite (8.x-2.0-alpha4)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Suite (8.x-2.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 02:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Формы"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Read more"
msgstr "Подробнее"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Display settings"
msgstr "Настройки отображения"
msgid "- None -"
msgstr "- Не указано -"
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr ""
"Настройки конфигурации были успешно "
"сохранены."
msgid "Parent"
msgstr "Родитель"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Views"
msgstr "Представление"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "Region"
msgstr "Область"
msgid "Select a layout"
msgstr "Выбор макета"
msgid "Submitted by"
msgstr "Добавлено пользователем"
msgid "Advanced search"
msgstr "Расширенный поиск"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Access denied"
msgstr "Доступ запрещён"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Two column"
msgstr "Две колонки"
msgid "Two column stacked"
msgstr "Две сложенные колонки"
msgid "Header"
msgstr "Шапка"
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"
msgid "Inline"
msgstr "В линию"
msgid "Custom"
msgstr "Собственная"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
msgid "Widget"
msgstr "Виджет"
msgid "operations"
msgstr "операции"
msgid "General"
msgstr "Общий"
msgid "Other"
msgstr "Другое"
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
msgid "Link to content"
msgstr "Ссылка на содержимое"
msgid "Tokens"
msgstr "Токены"
msgid "Token"
msgstr "Токен"
msgid "User search"
msgstr "Пользовательский поиск"
msgid "Search results"
msgstr "Результаты поиска"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "По вашему запросу ничего не найдено"
msgid "First"
msgstr "Первый"
msgid "Middle"
msgstr "По центру"
msgid "Search engine"
msgstr "Поисковая система"
msgid "Second"
msgstr "Секунда"
msgid "Left"
msgstr "Слева"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
msgid "Last modified"
msgstr "Последний измененный"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Редакция %title от %date"
msgid "Above"
msgstr "Сверху"
msgid "Third"
msgstr "Третий"
msgid "Fourth"
msgstr "Четвертый"
msgid "Permalink"
msgstr "Постоянная ссылка (Permalink)"
msgid "Classes"
msgstr "Классы"
msgid "Layouts"
msgstr "Макеты"
msgid "Book navigation"
msgstr "Навигация по книге"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинное имя"
msgid "Time ago"
msgstr "В прошлом"
msgid "Search path"
msgstr "Путь поиска"
msgid "Element"
msgstr "Элемент"
msgid "Save permissions"
msgstr "Сохранить права доступа"
msgid "Region name"
msgstr "Название области"
msgid "Drupal core"
msgstr "Ядро Drupal"
msgid "No link"
msgstr "Ссылки нет"
msgid "Show title"
msgstr "Показывать надпись"
msgid "Add link"
msgstr "Добавить ссылку"
msgid "Post date"
msgstr "Дата публикации"
msgid "The number of items to display per page. Enter 0 for no limit."
msgstr ""
"Количество элементов, показываемых на "
"странице. Укажите 0 для снятия "
"ограничений."
msgid "The field %field has been deleted."
msgstr "Поле %field было удалено."
msgid "Hooks"
msgstr "Хуки"
msgid "Manage form"
msgstr "Управление формой"
msgid "Author linked to profile"
msgstr "Автор, ссылка на профиль"
msgid "Configure search settings."
msgstr "Конфигурация настроек поиска."
msgid "Field permissions"
msgstr "Права доступа к полю"
msgid "- Hidden -"
msgstr "- Скрытый -"
msgid "Entities"
msgstr "Сущности"
msgid "Manage display"
msgstr "Управление отображением"
msgid "Minimal"
msgstr "Минимальный"
msgid "Field code"
msgstr "Код поля"
msgid "Toggle this checkbox if you are using tokens in this field."
msgstr ""
"Включите, если если вы используете "
"токены в этом поле."
msgid "Total results"
msgstr "Всего результатов"
msgid "Total results + keywords"
msgstr "Всего результатов + ключевых слов"
msgid "Wrapper"
msgstr "Обёртка"
msgid "Region to block"
msgstr "Область в блок"
msgid "Custom display settings"
msgstr "Расширенные параметры отображения"
msgid "Highlight search word"
msgstr "Подсветить слова поиска"
msgid "Format settings:"
msgstr "Настройки формата:"
msgid "View mode"
msgstr "Режим просмотра"
msgid "User signature"
msgstr "Подпись пользователя"
msgid "The machine-readable name is already in use. It must be unique."
msgstr ""
"Данное машинное имя уже существует. "
"Оно должно быть уникальным."
msgid "Add default classes"
msgstr "Добавить классы по умолчанию"
msgid "No fields are displayed in this region"
msgstr ""
"Нет полей для отображения в данной "
"области"
msgid "No fields are hidden."
msgstr "Нет скрытых полей."
msgid "Layout for !bundle in !view_mode"
msgstr "Макет для !bundle в !view_mode"
msgid "Class for @region"
msgstr "Класс для @region"
msgid "Field not found"
msgstr "Поле не найдено"
msgid "One column"
msgstr "Одна колонка"
msgid "Three column - 25/50/25"
msgstr "Три колонки - 25/50/25"
msgid "Three column - equal width"
msgstr "Три колонки - одинаковая ширина"
msgid "Three column stacked - 25/50/25"
msgstr "Три колонки этажерочный - 25/50/25"
msgid "Three column stacked - equal width"
msgstr ""
"Три колонки этажерочный - одинаковая "
"ширина"
msgid "Four column - equal width"
msgstr "Четыре колонки - одинаковая ширина"
msgid "Administer fields"
msgstr "Администрирование полей"
msgid "Block regions"
msgstr "Области блока"
msgid "Existing block regions"
msgstr "Существующие области блока"
msgid "Eg: h1, h2, p"
msgstr "Например: h1, h2, p"
msgid "Put a class on the wrapper. Eg: block-title"
msgstr ""
"Присвоить класс обёртке. Например: "
"block-title"
msgid "Custom classes"
msgstr "Пользовательские классы"
msgid "Field items"
msgstr "Элементы поля"
msgid "Field item"
msgstr "Элемент поля"
msgid "E.g. div, span, h2 etc."
msgstr "Например div, span, h2 etc."
msgid "Expert"
msgstr "Эксперт"
msgid "Field Templates"
msgstr "Шаблоны Поля"
msgid "Enable Field Templates"
msgstr "Включить Шаблоны Поля"
msgid "Customize the labels and the HTML output of your fields."
msgstr "Настройка метки и HTML вывод полей."
msgid "Default Field Template"
msgstr "Шаблоны поля по умолчанию"
msgid "Extra fields"
msgstr "Дополнительные поля"
msgid "Enable extra fields"
msgstr "Включить дополнительные поля"
msgid ""
"Adds a field with links to switch view modes inline with Ajax. Only "
"works for nodes at this time."
msgstr ""
"Добавить поле со ссылками для "
"переключения режимов отображения с "
"помощью Ajax. Работает только для "
"материалов в это время."
msgid "Choose a Field Template"
msgstr "Выберите шаблон поля"
msgid "Check the regions you want to remove."
msgstr ""
"Проверьте области, которые хотите "
"удалить."
msgid "Manage view modes"
msgstr "Управление режимами просмотра"
msgid "Hide colon"
msgstr "Скрыть двоеточие"
msgid "Drupal default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Clone layout"
msgstr "Клонировать макет"
msgid "Fields error"
msgstr "Ошибка полей"
msgid "Block regions were removed."
msgstr "Области блока были удалены."
msgid "No block regions were removed."
msgstr "Ни одной области блока не удалено."
msgid "View mode per node"
msgstr "Режим просмотра для каждого материала"
msgid "View mode switcher"
msgstr "Переключатель режимов просмотра"
msgid "Full Reset"
msgstr "Полный сброс"
msgid "CSS classes for regions"
msgstr "CSS-классы для областей"
msgid "CSS classes for fields"
msgstr "CSS-классы для полей"
msgid "(Original: !orig)"
msgstr "(Изначально: !orig)"
msgid "Custom wrappers"
msgstr "Пользовательские обёртки"
msgid "Choose a wrapper. All Display Suite layouts support this option."
msgstr ""
"Выберите обёртку. Все макеты Diaplay Suite "
"поддерживают эту опцию."
msgid "Wrapper for @region"
msgstr "Обёртка для @region"
msgid "Layout wrapper"
msgstr "Обёртки макета"
msgid "Layout attributes"
msgstr "Атрибуты макета"
msgid "You have not defined any CSS classes which can be used on regions."
msgstr ""
"Вы не определили ни одного класса CSS, "
"который может быть использован в "
"областях."
msgid "Manage region and field CSS classes"
msgstr "Управлять областью и CSS-классами поля"
msgid "The default template can be found in %path"
msgstr ""
"Шаблон по умолчанию, расположен по "
"адресу %path"
msgid "Current layout"
msgstr "Текущий макет"
msgid "Custom link"
msgstr "Собственная ссылка"
msgid "Save and keep published"
msgstr "Сохранить и оставить опубликованным"
msgid "Display the @label"
msgstr "Отобразить @label"
msgid "No view mode selected"
msgstr "Режима просмотра не выбран"
msgid "You may use tokens for this link if you selected tokens."
msgstr ""
"Вы можете использовать токены для "
"этой ссылки, если вы выбрали токены."
