# Belarusian translation of Display Suite (8.x-2.0-alpha4)
# Copyright (c) 2024 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Suite (8.x-2.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-13 22:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Forms"
msgstr "Анкеты"
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
msgid "Save configuration"
msgstr "Захаваць налады"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Operations"
msgstr "Аперацыі"
msgid "Content"
msgstr "Змесціва"
msgid "Username"
msgstr "Імя карыстальніка"
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"
msgid "Confirm"
msgstr "Сьцьвярдзіць"
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Read more"
msgstr "Чытаць далей"
msgid "Disabled"
msgstr "Выключана"
msgid "Enabled"
msgstr "Уключана"
msgid "Comments"
msgstr "Каментары"
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
msgid "Links"
msgstr "Спасылкі"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скінуць"
msgid "None"
msgstr "Аніводны(ая)"
msgid "Display settings"
msgstr "Налады паказу"
msgid "- None -"
msgstr "- Нічога -"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Абраныя налады захованыя."
msgid "Parent"
msgstr "Бацькоўскі аб'ект"
msgid "Name"
msgstr "Імя"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Label"
msgstr "Подпіс"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "Default"
msgstr "Прадвызначана"
msgid "Update"
msgstr "Абнавіць"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
msgid "Format"
msgstr "Фармат"
msgid "Region"
msgstr "Рэгіён"
msgid "Select a layout"
msgstr "Абраць размеркаванне"
msgid "Advanced search"
msgstr "Пашыраны пошук"
msgid "Unknown"
msgstr "Невядомы"
msgid "User"
msgstr "Карыстальнік"
msgid "Access denied"
msgstr "Дасяг забаронены"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Header"
msgstr "Загаловак"
msgid "Footer"
msgstr "Ніжні калантытул"
msgid "Inline"
msgstr "Убудаваны"
msgid "Custom"
msgstr "Паводле настроек"
msgid "Fields"
msgstr "Палі"
msgid "Advanced"
msgstr "Дадаткова"
msgid "Widget"
msgstr "Віджэт"
msgid "General"
msgstr "Агульны"
msgid "Other"
msgstr "Іншыя"
msgid "Hidden"
msgstr "Схаваць"
msgid "Search results"
msgstr "Вынікі пошуку"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Пошук не даў вынікаў"
msgid "Second"
msgstr "Секунда"
msgid "Left"
msgstr "Злева"
msgid "Right"
msgstr "Справа"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Вэрсыя %title ад %date"
msgid "Above"
msgstr "Вышэй"
msgid "Permalink"
msgstr "Пастаянная спасылка"
msgid "Book navigation"
msgstr "Навігацыя па падшыўцы"
msgid "Machine name"
msgstr "Машынная назва"
msgid "Time ago"
msgstr "У мінулым часе"
msgid "Save permissions"
msgstr "Захаваць дазволы"
msgid "Drupal core"
msgstr "Ядро Drupal"
msgid "No link"
msgstr "Няма спасылкі"
msgid "Add link"
msgstr "Дадаць спасылку"
msgid "The field %field has been deleted."
msgstr "Поле %field было выдаленае."
msgid "Manage display"
msgstr "Кіраваць паказам"
msgid "Minimal"
msgstr "Мінімальны"
msgid "Custom display settings"
msgstr "Уласныя налады адлюстравання"
msgid "Format settings:"
msgstr "Наладкі фармата:"
msgid "View mode"
msgstr "Лад выгляду"
msgid "The machine-readable name is already in use. It must be unique."
msgstr ""
"Гэтае машыначытаемае імя ўжо "
"выкарыстоўваецца. Выкарыстайце "
"ўнікальнае."
msgid "Field item"
msgstr "Элемент поля"
msgid "Manage view modes"
msgstr "Кіраваць ладамі выглядаў"
