# Portuguese, Portugal translation of Display Suite (all releases)
# Copyright (c) 2015 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Display Suite (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-18 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuração"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Username"
msgstr "Utilizador"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Read more"
msgstr "Ler mais"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Links"
msgstr "Ligações"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Display settings"
msgstr "Exibir configurações"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "As opções de configuração foram guardadas."
msgid "Parent"
msgstr "Pai"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Region"
msgstr "Região"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Definições avançadas"
msgid "Select a layout"
msgstr "Selecionar a disposição"
msgid "Display mode"
msgstr "Modo de exibição"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
msgid "Inline"
msgstr "Em linha"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Field type"
msgstr "Tipo do campo"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Other"
msgstr "Outros"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
msgid "Link text"
msgstr "Texto da ligação"
msgid "Class name"
msgstr "Nome da classe"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Link to content"
msgstr "Ligação para o conteúdo"
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"
msgid "First"
msgstr "Primeiro"
msgid "Second"
msgstr "Segundo"
msgid "Entity"
msgstr "Entidade"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
msgid "Info"
msgstr "Informações"
msgid "Last modified"
msgstr "Última modificação"
msgid "Above"
msgstr "Acima"
msgid "Third"
msgstr "Terceiro"
msgid "Fourth"
msgstr "Quarto"
msgid "Book navigation"
msgstr "Navegação do livro"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Element"
msgstr "Elemento"
msgid "Save permissions"
msgstr "Guardar permissões"
msgid "No link"
msgstr "Nenhuma ligação"
msgid "Add link"
msgstr "Adicionar ligação"
msgid "Displays"
msgstr "Vistas"
msgid "Post date"
msgstr "Data de entrada"
msgid "The field %field has been deleted."
msgstr "O campo %field  foi apagado."
msgid "Emergency"
msgstr "Emergência"
msgid "Author linked to profile"
msgstr "Autor ligado ao perfil"
msgid "Entities"
msgstr "Entidades"
msgid "Manage display"
msgstr "Gerir exibição"
msgid "Minimal"
msgstr "Mínimo"
msgid "Format settings:"
msgstr "Definições de formato"
msgid "View mode"
msgstr "O modo de visualização"
msgid "The machine-readable name is already in use. It must be unique."
msgstr "O nome de máquina já está em uso. Tem de ser único."
msgid "ExampleField"
msgstr "ExampleField"
