# Arabic translation of DruStack (8.x-7.0)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DruStack (8.x-7.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-31 15:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "Body"
msgstr "المتن"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "Register"
msgstr "التسجيل"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
msgid "Email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
msgid "Development"
msgstr "التطوير"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
msgid "List"
msgstr "قائمة"
msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
msgid "more"
msgstr "المزيد"
msgid "Article"
msgstr "مقال"
msgid "Administration"
msgstr "الإدارة"
msgid "Comments"
msgstr "التعليقات"
msgid "More"
msgstr "المزيد"
msgid "Action"
msgstr "إجراء"
msgid "On"
msgstr "في"
msgid "Tags"
msgstr "وسوم"
msgid "Homepage"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
msgid "File"
msgstr "ملف"
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
msgid "Search"
msgstr "بحث"
msgid "Reset"
msgstr "إعادة تعيين"
msgid "Use count"
msgstr "استخدام العد"
msgid "Message"
msgstr "الرسالة"
msgid "No log messages available."
msgstr "لا توجد رسائل سجل متاحة."
msgid "Image"
msgstr "الصورة"
msgid "Feed"
msgstr "التلقيمة"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "مصطلح تصنيف"
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
msgid "True"
msgstr "صحيح"
msgid "Default"
msgstr "الافتراضي"
msgid "Summary"
msgstr "الملخص"
msgid "Archive"
msgstr "الأرشيف"
msgid "Icon"
msgstr "أيقونة"
msgid "Views"
msgstr "العرض"
msgid "Audio"
msgstr "الصوت"
msgid "hidden"
msgstr "مخفي"
msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"
msgid "Teaser"
msgstr "موجز"
msgid "Updated"
msgstr "تم التحديث"
msgid "Text"
msgstr "نص"
msgid "Layout"
msgstr "نَسق"
msgid "Attachment"
msgstr "المرفق"
msgid "Picture"
msgstr "الصورة"
msgid "User"
msgstr "مستخدم"
msgid "Content type"
msgstr "نوع المحتوى"
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
msgid "Files"
msgstr "الملفات"
msgid "User ID"
msgstr "معرف المستخدم"
msgid "Created"
msgstr "تم الإنشاء"
msgid "All"
msgstr "الكل"
msgid "Active"
msgstr "نشط"
msgid "Add content"
msgstr "إضافة محتوى"
msgid "Page title"
msgstr "عنوان الصفحة"
msgid "Block"
msgstr "صندوق"
msgid "Page"
msgstr "الصفحة"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Off"
msgstr "إيقاف"
msgid "Footer"
msgstr "التذييل"
msgid "To"
msgstr "إلى"
msgid "From"
msgstr "من"
msgid "Roles"
msgstr "الأدوار"
msgid "Comment"
msgstr "التعليق"
msgid "Hostname"
msgstr "اسم المستضيف"
msgid "Published"
msgstr "منشور"
msgid "Filter"
msgstr "تصفية"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "مرقّى إلى الصفحة الرئيسية"
msgid "URL alias"
msgstr "اسم عنوان URL"
msgid "Last access"
msgstr "آخر وصول"
msgid "Severity"
msgstr "الحدة"
msgid "Fields"
msgstr "الحقول"
msgid "Watchdog"
msgstr "Watchdog"
msgid "OPML feed"
msgstr "تلقيمة أو.بي.إم.إل"
msgid "Last update"
msgstr "آخر تحديث"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Thumbnail"
msgstr "النسخة المصغرة"
msgid "Media"
msgstr "وسائط"
msgid "Plain text"
msgstr "نص عادي"
msgid "Widget"
msgstr "عنصر إدخال (ودجت)"
msgid "Desc"
msgstr "تنازلي"
msgid "Table"
msgstr "جدول"
msgid "Role"
msgstr "دور"
msgid "Blog"
msgstr "المدونة"
msgid "Users"
msgstr "المستخدمون"
msgid "Anonymous"
msgstr "مجهول"
msgid "Tools"
msgstr "الأدوات"
msgid "Sort Criteria"
msgstr "معايير الفرز"
msgid "Recent comments"
msgstr "أحدث التعليقات"
msgid "Sort by"
msgstr "فرز حسب"
msgid "Full"
msgstr "كامل"
msgid "Attachments"
msgstr "المرفقات"
msgid "English"
msgstr "إنجليزية"
msgid "Token"
msgstr "رمز نصي (توكن)"
msgid "Sources"
msgstr "المصادر"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ السابقة"
msgid "next ›"
msgstr "التالية ›"
msgid "Member for"
msgstr "عضو منذ"
msgid "Front page"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
msgid "Languages"
msgstr "اللغات"
msgid "author"
msgstr "مؤلف"
msgid "Entity"
msgstr "الكيان"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "أُرسلت رسالتك."
msgid "White"
msgstr "أبيض"
msgid "People"
msgstr "الأشخاص"
msgid "Blocked"
msgstr "ممنوع"
msgid "Author Name"
msgstr "اسم المؤلف"
msgid "Video"
msgstr "فيديو"
msgid "Glossary"
msgstr "القاموس"
msgid "Changed"
msgstr "تم التغير"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ السابق"
msgid "Next ›"
msgstr "التالي ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "غير منشور"
msgid "Published comments"
msgstr "تعليقات منشورة"
msgid "Content Type"
msgstr "نوع المحتوى"
msgid "Tabs"
msgstr "علامات التبويب"
msgid "Output format"
msgstr "نسق الخروج"
msgid "Webform"
msgstr "نموذج ويب"
msgid "Anonymous user"
msgstr "مستخدم مجهول"
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
msgid "Translation language"
msgstr "لغة الترجمة"
msgid "Block description"
msgstr "وصف الصندوق"
msgid "Translation"
msgstr "الترجمة"
msgid "Used in"
msgstr "مستخدمة في"
msgid "Permission"
msgstr "الصلاحية"
msgid "Grid"
msgstr "شبكة"
msgid "Global"
msgstr "عالمي"
msgid "Audio file"
msgstr "ملف الصوت"
msgid "Language code"
msgstr "رمز اللغة"
msgid "Authenticated user"
msgstr "مستخدم موثوق"
msgid "Deploy"
msgstr "نشر"
msgid "Administrator"
msgstr "مدير"
msgid "« first"
msgstr "« الأولى"
msgid "last »"
msgstr "الأخيرة »"
msgid "No comments available."
msgstr "لا تعليقات."
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"تحسب فترة وجود المستخدم عالخط منذ آخر "
"عرض لصفحة."
msgid "Offset"
msgstr "الإزاحة"
msgid "Fid"
msgstr "Fid"
msgid "Newest first"
msgstr "الأحدث أولاً"
msgid "Translate"
msgstr "ترجمة"
msgid "Block type"
msgstr "نوع الصندوق"
msgid "Entity type"
msgstr "نوع الكيان"
msgid "User account"
msgstr "حساب المستخدم"
msgid "Main navigation"
msgstr "القائمة الرئيسية"
msgid "No content available."
msgstr "لا يوجد محتوى."
msgid "Primary tabs"
msgstr "التبويبات الأساسية"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "التبويبات الفرعية"
msgid "Permanent"
msgstr "دائم"
msgid "Temporary"
msgstr "مؤقت"
msgid "No files available."
msgstr "لا تتوفر ملفّات."
msgid "Frontpage"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
msgid "MIME type"
msgstr "نوع MIME"
msgid "Posted in"
msgstr "نُشِر في"
msgid "Upload date"
msgstr "تاريخ التحميل"
msgid "Search index"
msgstr "فهرس البحث"
msgid "Video file"
msgstr "ملف الفيديو"
msgid "Scheduled"
msgstr "مجدول"
msgid "Items per page"
msgstr "العناصر لكل صفحة"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- الكل -"
msgid "Compact"
msgstr "المدمج"
msgid "Publishing status"
msgstr "حالة النشر"
msgid "Recent blog posts"
msgstr "أحدث التدوينات"
msgid "Who's new"
msgstr "المستخدمون الجدد"
msgid "Language name"
msgstr "اسم اللغة"
msgid "Select language"
msgstr "اختر اللغة"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "تركيب @drupal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "واجه التركيب خطأ."
msgid "Blog entry"
msgstr "تدوينة"
msgid "Personal contact form"
msgstr "استمارة الاتصال الشخصية"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "يستخدم دروبال"
msgid "Who's online"
msgstr "المتصلون الأن"
msgid "Apply filters"
msgstr "عمل تصفية"
msgid "Item ID"
msgstr "معرف العنصر"
msgid "« First"
msgstr "« الأولى"
msgid "Last »"
msgstr "الأخيرة »"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "وجهك الافتراضي أو صورتك"
msgid "Author name"
msgstr "اسم المؤلف"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "مسار التنقّل"
msgid "Status messages"
msgstr "رسائل الحالة"
msgid "All content"
msgstr "كل المحتوى"
msgid "Published status"
msgstr "حالة النشر"
msgid "Monthly archive"
msgstr "الأرشيف الشهري"
msgid "Main page content"
msgstr "محتوى الصفحة الرئيسية"
msgid "Full comment"
msgstr "التعليق بأكمله"
msgid "Unapproved comments"
msgstr "التعليقات الغير موافق عليها"
msgid "Full content"
msgstr "المحتوى الكامل"
msgid "Recent content"
msgstr "أحدث المحتويات"
msgid "Find and manage content."
msgstr "إيجاد وإدارة المحتوى."
msgid "The name of the shortcut."
msgstr "اسم الاختصار."
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "صفحة مصطلح تصنيف"
msgid "No people available."
msgstr "لا يوجد أشخاص."
msgid "An administrator created an account for you at [site:name]"
msgstr "أنشأ مدير حساب لك في [site:name]"
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr ""
"بحث وإدارة الأشخاص المتفاعلين مع "
"موقعك."
msgid "Basic page"
msgstr "الصفحة الأساسية"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"استخدم <em>الصفحات الأساسية</em> للمحتوى "
"الثابت، مثل صفحة 'عن الموقع'."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"استخدم الوسوم لتجميع المقالات ذات "
"المواضيع المتشابهة في فئات"
msgid "No media available."
msgstr "لا توجد وسائط متاحة."
msgid "Bootstrap"
msgstr "Bootstrap"
msgid "Video URL"
msgstr "رابط الفيديو (URL)"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"استخدم <em>المقال</em> للمحتويات المتغيرة "
"كالأخبار، والنشرات الصحفية أو ملاحظات "
"المدونة."
msgid "Bulk update"
msgstr "تحديث شامل"
msgid "Recent log messages"
msgstr "آخر رسائل السجل"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr ""
"إدارة حسابات المستخدمين والأدوار "
"والصلاحيات."
msgid "Changed date"
msgstr "تاريخ التغيير"
msgid "The comment author's name."
msgstr "اسم كاتب التعليق."
msgid "Asc"
msgstr "تصاعدي"
msgid "Master"
msgstr "الرئيسي"
msgid "Language direction"
msgstr "اتجاه اللغة"
msgid "Media type"
msgstr "نوع الوسائط"
msgid "Full HTML"
msgstr "HTML كامل"
msgid "Original language"
msgstr "اللغة الأصلية"
msgid "User interface translation"
msgstr "ترجمة واجهة المستخدم"
msgid "The time that the comment was created."
msgstr "وقت إنشاء التعليق."
msgid "The time that the comment was last edited."
msgstr "وقت التعديل الأخير على التعليق."
msgid "File usage"
msgstr "استخدام الملف"
msgid "Site branding"
msgstr "العلامة التجارية للموقع"
msgid "Adding languages"
msgstr "إضافة لغات"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr "السماح بالتعليق على المحتوى"
msgid "Media library"
msgstr "مكتبة الوسائط"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "الإجراءات الإدارية الرئيسية"
msgid "Thumbnail (100×100)"
msgstr "صورة مصغرة (100×100)"
msgid "HTML Date"
msgstr "تاريخ HTML"
msgid "HTML Datetime"
msgstr "تاريخ ووقت HTML"
msgid "HTML Month"
msgstr "شهر HTML"
msgid "HTML Time"
msgstr "وقت HTML"
msgid "HTML Week"
msgstr "أسبوع HTML"
msgid "HTML Year"
msgstr "سنة HTML"
msgid "HTML Yearless date"
msgstr "HTML سنة بلا تاريخ"
msgid "User account menu"
msgstr "قائمة حساب المستخدم"
msgid "Basic block"
msgstr "صندوق أساسي"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "الصندوق الأساسي يحتوي على عنوان ومتن."
msgid "Basic HTML"
msgstr "HTML أساسي"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "HTML مقيَّد"
msgid "Account cancellation request for [user:display-name] at [site:name]"
msgstr ""
"طلب إلغاء الحساب لـ [user:display-name] على "
"[site:name]"
msgid "Replacement login information for [user:display-name] at [site:name]"
msgstr ""
"معلومات تسجيل الدخول البديلة لـ "
"[user:display-name] في [site:name]"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name]"
msgstr "تفاصيل الحساب لـ [user:display-name] في [site:name]"
msgid ""
"Account details for [user:display-name] at [site:name] (pending admin "
"approval)"
msgstr ""
"تفاصيل الحساب لـ [user:display-name] على [site:name] "
"(بانتظار موافقة الإدارة)"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (approved)"
msgstr ""
"تفاصيل الحساب لـ [user:display-name] في [site:name] "
"(تم الموافقة عليه)"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (blocked)"
msgstr ""
"تفاصيل الحساب لـ [user:display-name] في [site:name] "
"(محظور)"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (canceled)"
msgstr ""
"تفاصيل الحساب لـ [user:display-name] في [site:name] "
"(تم إلغاؤه)"
msgid "Links related to the active user account"
msgstr ""
"الروابط ذات الصلة بحساب المستخدم "
"النشط"
msgid "Administrative task links"
msgstr "روابط المهام الإدارية"
msgid "Site information links"
msgstr "روابط معلومات الموقع"
msgid "File usage information for {{ arguments.fid }}"
msgstr "معلومات استخدام الملف لـ {{ arguments.fid }}"
msgid ""
"<p>To add more languages to your site, click the \"Add language\" "
"button.</p><p>Added languages will be displayed in the language list "
"and can then be edited or deleted.</p>"
msgstr ""
"<p> لإضافة المزيد من اللغات إلى موقعك، "
"اضغط على زر \"إضافة لغة\". </p><p> ستظهر "
"اللغات المضافة في قائمة اللغات ويمكن "
"تحريرها أو حذفها.</p>"
msgid "Reordering languages"
msgstr "تسجيل اللغات"
msgid "{{ arguments.created_year_month }}"
msgstr "{{ arguments.created_year_month }}"
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "مرحباً بكم في [site:name]"
msgid "{{ arguments.tid }}"
msgstr "{{ arguments.tid }}"
msgid "A list of new users"
msgstr "قائمة بالمستخدمين الجدد."
msgid "There are currently 0 users online."
msgstr "لا يوجد مستخدم نشط"
msgid "Media name"
msgstr "اسم الوسائط"
msgid "The approved comments listing."
msgstr "قائمة التعليقات المعتمدة."
msgid "Comments published"
msgstr "تم نشر التعليقات"
msgid "The unapproved comments listing."
msgstr "قائمة التعليقات الغير معتمدة."
msgid "Comments unapproved"
msgstr "التعليقات غير معتمدة"
msgid "{{ message }}"
msgstr "{{ message }}"
msgid ""
"No front page content has been created yet.<br/>Follow the <a "
"target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.drupal.org/docs/user_guide/en/index.html\">User "
"Guide</a> to start building your site."
msgstr ""
"لم يتم إنشاء أي محتوى للصفحة الرئيسية "
"بعد.<br/>اتّبع <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.drupal.org/docs/user_guide/en/index.html\">دليل "
"المستخدم</a> لبدء بناء موقعك."
msgid "A locally hosted audio file."
msgstr "ملف صوتي مستضاف محلياً (داخلياً)."
msgid "A locally hosted video file."
msgstr "ملف فيديو مستضاف محلياً (داخلياً)."
msgid "Name (A-Z)"
msgstr "الاسم (أ-ي)"
msgid "Name (Z-A)"
msgstr "الاسم (ي-أ)"
msgid "Remote video"
msgstr "فيديو خارجي"
msgid "A remotely hosted video from YouTube or Vimeo."
msgstr ""
"مقطع فيديو مستضاف عن بُعد من YouTube أو "
"Vimeo."
msgid "Edit {{ name }}"
msgstr "تحرير {{ name }}"
msgid "Delete {{ name }}"
msgstr "حذف {{ اسم }}"
