# Tamil translation of DruStack (8.x-5.1)
# Copyright (c) 2018 by the Tamil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DruStack (8.x-5.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-20 08:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Tamil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "முகப்பு"
msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு"
msgid "Body"
msgstr "பொருள் விரிவாக்கம்"
msgid "Status"
msgstr "நிலை"
msgid "Register"
msgstr "பதிவு செய்"
msgid "Submit"
msgstr "சமர்ப்பி"
msgid "Operations"
msgstr "செயல்பாடுகள்"
msgid "Content"
msgstr "உள்ளடக்கம்"
msgid "Username"
msgstr "பயனர்பெயர்"
msgid "Email address"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி"
msgid "Development"
msgstr "உருவாக்கம்"
msgid "Type"
msgstr "வகை"
msgid "Author"
msgstr "எழுத்தாளர்"
msgid "List"
msgstr "பட்டியல்"
msgid "Subject"
msgstr "பொருள்"
msgid "Email notification"
msgstr "மின்னஞ்சல் அறிவிப்பு"
msgid "Subscribe"
msgstr "சந்தா சேர்"
msgid "Description"
msgstr "விரிவாக்கம்"
msgid "Language"
msgstr "மொழி"
msgid "more"
msgstr "மேலும்"
msgid "Article"
msgstr "கட்டுரை"
msgid "Administration"
msgstr "மேலாண்மை"
msgid "Comments"
msgstr "கருத்துகள்"
msgid "More"
msgstr "மேலும்"
msgid "Action"
msgstr "செயல்"
msgid "On"
msgstr "சரி"
msgid "Tags"
msgstr "குறிச்சொற்கள்"
msgid "Homepage"
msgstr "வலைமனை"
msgid "view"
msgstr "பார்"
msgid "File"
msgstr "கோப்பு"
msgid "Date"
msgstr "தேதி"
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
msgid "Search"
msgstr "தேடல்"
msgid "Reset"
msgstr "மீளமை"
msgid "Use count"
msgstr "பயன்பாட்டு எண்ணிக்கை"
msgid "Message"
msgstr "செய்தி"
msgid "No log messages available."
msgstr ""
"எந்தவொரு செயல்பாட்டுக் "
"குறிப்புகளும் இல்லை."
msgid "Image"
msgstr "படம்"
msgid "Feed"
msgstr "புகட்டல்"
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
msgid "edit"
msgstr "மாற்று"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "வகைப்பாட்டு சொல்"
msgid "Preview"
msgstr "முன்மாதிரி"
msgid "Help"
msgstr "உதவி"
msgid "True"
msgstr "சரி"
msgid "Default"
msgstr "இயல்பான"
msgid "Summary"
msgstr "சுருக்கம்"
msgid "Archive"
msgstr "பெட்டகம்"
msgid "Icon"
msgstr "குறுபடம்"
msgid "hidden"
msgstr "மறைத்து"
msgid "Filename"
msgstr "கோப்பு பெயர்"
msgid "Updated"
msgstr "மாற்றப்பட்டது"
msgid "Attachment"
msgstr "இணைப்பு"
msgid "Picture"
msgstr "படம்"
msgid "User"
msgstr "பயனர்"
msgid "Content type"
msgstr "உள்ளடக்க வகை"
msgid "Email"
msgstr "மின்னஞ்சல்"
msgid "Files"
msgstr "கோப்புகள்"
msgid "User ID"
msgstr "பயனர் குறிஎண்"
msgid "Contact"
msgstr "தொடர்பு"
msgid "Created"
msgstr "உருவாக்கப்பட்டது"
msgid "All"
msgstr "எல்லா"
msgid "Active"
msgstr "நடைமுறையிலுள்ளது"
msgid "Add content"
msgstr "உள்ளடக்கத்தைச் சேர்"
msgid "Page title"
msgstr "பக்க தலைப்பு"
msgid "Block"
msgstr "பெட்டி"
msgid "Page"
msgstr "பக்கம்"
msgid "RSS"
msgstr "ஆர்எஸ்எஸ்"
msgid "Off"
msgstr "இல்லை"
msgid "Footer"
msgstr "கீழ்பகுதி"
msgid "To"
msgstr "பெறுநர்"
msgid "From"
msgstr "அனுப்புநர்"
msgid "Roles"
msgstr "பாத்திரங்கள்"
msgid "Comment"
msgstr "கருத்து"
msgid "Published"
msgstr "வெளியிடப்பட்டது"
msgid "Filter"
msgstr "வடிகட்டி"
msgid "Promoted to front page"
msgstr ""
"முதல் பக்கத்தில் "
"ஏற்றப்பட்டது"
msgid "Last access"
msgstr "கடைசி அனுகல்"
msgid "Severity"
msgstr "தீவிரம்"
msgid "Watchdog"
msgstr "கண்காணிப்பு அமைப்பு"
msgid "OPML feed"
msgstr "OPML ஓடை"
msgid "Last update"
msgstr "கடைசி மாற்றம்"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Media"
msgstr "ஊடகம்"
msgid "Plain text"
msgstr "எளிய உரை"
msgid "General"
msgstr "பொது"
msgid "Role"
msgstr "பாத்திரம்"
msgid "User login"
msgstr "பயனர் புதுபதிகை"
msgid "Blog"
msgstr "வலைபதிவு"
msgid "Users"
msgstr "பயனாளர்கள்"
msgid "Anonymous"
msgstr "பேரிலா"
msgid "Tools"
msgstr "கருவிகள்"
msgid "Recent comments"
msgstr "சமீபத்தைய பின்னூட்டங்கள்"
msgid "Sort by"
msgstr "வரிசையாக"
msgid "Full"
msgstr "முழு"
msgid "Attachments"
msgstr "இணைப்புகள்"
msgid "Sources"
msgstr "மூலங்கள்"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ முந்திய"
msgid "next ›"
msgstr "அடுத்த ›"
msgid "Member for"
msgstr "பயனாளராக"
msgid "Front page"
msgstr "முதற்பக்கம்"
msgid "Languages"
msgstr "மொழிகள்"
msgid "author"
msgstr "ஆசிரியர்"
msgid "Entity"
msgstr "உருப்படி"
msgid "Months"
msgstr "மாதங்கள்"
msgid "Your message has been sent."
msgstr ""
"உங்களது தகவல் அனுப்பப் "
"பட்டது."
msgid "People"
msgstr "நபர்கள்"
msgid "Blocked"
msgstr "தடுக்கப்பட்டது"
msgid "Glossary"
msgstr "சொற்களஞ்சியம்"
msgid "Changed"
msgstr "மாற்றப்பட்டது"
msgid "Relationship"
msgstr "உறவு"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ முந்திய"
msgid "Next ›"
msgstr "அடுத்த ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "வெளியிடப்படாத"
msgid "Published comments"
msgstr ""
"பதிப்பிக்கப்பட்ட "
"பின்னூட்டங்கள்"
msgid "Tabs"
msgstr "தாவல்கள்"
msgid "Output format"
msgstr "வெளியீட்டு வடிவம்"
msgid "Anonymous user"
msgstr "பதிவுசெய்யாத பதிவர்"
msgid "Apply"
msgstr "விண்ணப்பி"
msgid "Translation language"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு மொழி"
msgid "Block description"
msgstr "Block விளக்கம்"
msgid "Translation"
msgstr "மொழிபெயர்ப்பு"
msgid "Used in"
msgstr "பயன்படுத்தல்"
msgid "Permission"
msgstr "அனுமதி"
msgid "Global"
msgstr "உலகளாவிய"
msgid "Language code"
msgstr "மொழி குறிமுறை"
msgid "Authenticated user"
msgstr "அங்கீகரிக்கப்பட்ட பயனர்"
msgid "Administrator"
msgstr "நிர்வாகி"
msgid "« first"
msgstr "« முதல்"
msgid "last »"
msgstr "கடைசி »"
msgid "No comments available."
msgstr "பின்னூட்டங்கள் இல்லை"
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"பயனர் கடைசியாக ஒரு "
"பக்கத்தை பார்வையிட்டபின் "
"இத்தனை நேரம் அவர் "
"நிகழ்நிலையில் இருப்பதாக "
"எடுத்துக் கொள்ளப்படும்."
msgid "Locked"
msgstr "பூட்டப்பட்டது"
msgid "Translate"
msgstr "மொழிபெயர்ச்சி"
msgid "User account"
msgstr "பயனர் கணக்கு"
msgid "No content available."
msgstr ""
"எந்த உள்ளடக்கங்களும் "
"இல்லை."
msgid "IP address"
msgstr "IP முகவரி"
msgid "Primary tabs"
msgstr "முதன்மை கீற்றுகள்"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "இரண்டாம்தர கீற்றுகள்"
msgid "Permanent"
msgstr "நிரந்தர"
msgid "Temporary"
msgstr "தற்காலிக"
msgid "No files available."
msgstr "எந்த கோப்புமில்லை"
msgid "Frontpage"
msgstr "முன் பக்கம்"
msgid "MIME type"
msgstr "மைம் வகை"
msgid "Posted in"
msgstr "பதிப்பிக்கப்பட்டது"
msgid "Upload date"
msgstr "பதிவேற்றிய தேதி"
msgid "Search index"
msgstr "தேடல் குறியீடு"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- அனைத்தும் -"
msgid "Compact"
msgstr "அடக்கமான"
msgid "Recent blog posts"
msgstr "சமீபத்தைய இடுகைகள்"
msgid "Who's new"
msgstr "யார் புதியவர்கள்"
msgid "Language name"
msgstr "மொழி பெயர்"
msgid "Select language"
msgstr "மொழி தேர்வு"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "@drupal நிறுவப்படுகிறது"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr ""
"நிறுவுதலில் பிழை "
"ஏற்பட்டுள்ளது."
msgid "Blog entry"
msgstr "வலைதள உள்ளீடு"
msgid "Personal contact form"
msgstr "தனிப்பட்ட தொடர்பு படிவம்"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr ""
"ட்ரூபால் சக்தி "
"கொடுக்கிறது"
msgid "Date and time"
msgstr "நாள் நேரம்"
msgid "Who's online"
msgstr ""
"யார் இணைப்பில் "
"இருக்கிறார்கள்"
msgid "Item ID"
msgstr "பொருள் ID"
msgid "« First"
msgstr "« முதல்"
msgid "Last »"
msgstr "கடந்த »"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr ""
"உங்களது மெய்நிகர் முகம் "
"அல்லது படம்"
msgid "Author name"
msgstr "ஆசிரியர் பெயர்"
msgid "Status messages"
msgstr "நிலை செய்திகள்"
msgid "All content"
msgstr "அனைத்து உள்ளடக்கத்தை"
msgid "Monthly archive"
msgstr "மாதாந்திர தொகுப்புகள்"
msgid "Main page content"
msgstr ""
"முதன்மை பக்கம் "
"உள்ளடக்கம்"
msgid "Full comment"
msgstr "முழு கருத்து"
msgid "Unapproved comments"
msgstr ""
"அனுமதிக்கப்படாத "
"கருத்துகள்"
msgid "Full content"
msgstr "முழு உள்ளடக்கம்"
msgid "Recent content"
msgstr "அண்மைய பதிவு"
msgid "Find and manage content."
msgstr ""
"உள்ளடக்க தேடல் மற்றும் "
"மேலாண்மை."
msgid "Time zones"
msgstr "நேர வட்டாரங்கள்"
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "வகைப்பாட்டு சொல் பக்கம்"
msgid "No people available."
msgstr "எந்த நபரும் இல்லை."
msgid "An administrator created an account for you at [site:name]"
msgstr ""
"[site:name] இல் ஒரு நிர்வாகி "
"உங்களுக்காக ஒரு கணக்கை "
"ஆரம்பித்துள்ளார்"
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr ""
"உங்கள் தளத்தில் "
"தொடர்புகொள்ளும் மக்கள் "
"கண்டுபிடிக்கவும் மற்றும் "
"மேலாண்மை."
msgid "Basic page"
msgstr "அடிப்படை பக்கம்"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr ""
"பயனர் அங்கத்துவங்கள், "
"பாத்திரங்கள் மற்றும் "
"அனுமதிகளை நிர்வகி"
msgid "Changed date"
msgstr "தேதி மாற்றம்"
msgid "Footer menu"
msgstr "அடிக்குறிப்பு பட்டி"
msgid "Wide"
msgstr "அகலமான"
msgid "Language direction"
msgstr "மொழி திசை"
msgid "Full HTML"
msgstr "முழு HTML"
msgid "WID"
msgstr "WID"
msgid "Fallback date format"
msgstr "மாற்று தேதி வடிவம்"
msgid "Adding languages"
msgstr "மொழிகளை சேர்க்கிறது"
msgid "Large (480×480)"
msgstr "பெரிய (480×480)"
msgid "Medium (220×220)"
msgstr "நடுத்தர (220×220)"
msgid "Thumbnail (100×100)"
msgstr "சிறு (100×100)"
msgid "HTML Date"
msgstr "HTML தேதி"
msgid "HTML Datetime"
msgstr "HTML நாள்நேரம்"
msgid "HTML Month"
msgstr "HTML மாதம்"
msgid "HTML Time"
msgstr "HTML நேரம்"
msgid "HTML Week"
msgstr "HTML வாரம்"
msgid "HTML Year"
msgstr "HTML ஆண்டு"
msgid "HTML Yearless date"
msgstr "HTML வருடமில்லா தேதி"
msgid "Default long date"
msgstr "இயல்பு நிலை நீண்ட தேதி"
msgid "Default medium date"
msgstr "இயல்பு நிலை நடுத்தர தேதி"
msgid "Default short date"
msgstr "இயல்பு நிலை குறுகிய தேதி"
msgid "User account menu"
msgstr "பயனர் கணக்கு பட்டி"
msgid "Basic block"
msgstr "அடிப்படை தொகுதி"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr ""
"அடிப்படை தொகுதி ஒரு "
"தலைப்பு மற்றும் உடலை "
"கொண்டிருக்கிறது."
msgid "Website feedback"
msgstr "இணையதள அபிப்பிராயம்"
msgid "Basic HTML"
msgstr "அடிப்படை HTML"
msgid "Restricted HTML"
msgstr "கட்டுப்படுத்தப்பட்ட HTML"
msgid "Account cancellation request for [user:display-name] at [site:name]"
msgstr ""
"[site:name]ல் [user:display-name] கணக்கு "
"ரத்து செய்வதற்கான "
"கோரிக்கை"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name]"
msgstr ""
"[site:name]ல் [user:display-name]னுடைய "
"கணக்கு விவரங்கள்"
msgid ""
"Account details for [user:display-name] at [site:name] (pending admin "
"approval)"
msgstr ""
"[site:name]ல் [user:display-name] கணக்கின் "
"விவரங்கள் (நிர்வாக "
"ஒப்புதலுக்காக நிலுவையில் "
"உள்ளது)"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (approved)"
msgstr ""
"[site:name]ல் [user:display-name] கணக்கின் "
"விவரங்கள் (ஏற்றுக் "
"கொள்ளப்பட்டது)"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (blocked)"
msgstr ""
"[site:name]ல் [user:display-name] கணக்கின் "
"விவரங்கள் "
"(தடுக்கப்பட்டது)"
msgid "Account details for [user:display-name] at [site:name] (canceled)"
msgstr ""
"[site:name]ல் [user:display-name] கணக்கின் "
"விவரங்கள் (ரத்துச் "
"செய்யப்பட்டது)"
msgid "Links related to the active user account"
msgstr ""
"செயல்பாட்டில் உள்ள பயனர் "
"கணக்கு தொடர்பான "
"இணைப்புகள்"
msgid "Administrative task links"
msgstr "நிர்வாக பணி இணைப்புகள்"
msgid "Site information links"
msgstr "தள தகவல் சுட்டிகள்"
msgid "Site section links"
msgstr "தள பிரிவு சுட்டிகள்"
msgid "User tool links, often added by modules"
msgstr ""
"அடிக்கடி தொகுதிகளால் "
"சேர்க்கப்படும் பயனர் "
"கருவி இணைப்புகள்"
msgid "Recent comments."
msgstr "அண்மைய கருத்துக்கள்."
msgid "Find and manage files."
msgstr ""
"கோப்புகளை தேடி "
"நிர்வகிக்கவும்"
msgid "Editing languages"
msgstr "மொழிகளை திருத்துதல்"
msgid "All content, by month."
msgstr ""
"மாதவாரியாக அனைத்து "
"உள்ளடக்கம்"
msgid "Recent content."
msgstr "சமீபத்திய உள்ளடக்கம்."
msgid "All content promoted to the front page."
msgstr ""
"அனைத்து உள்ளடக்கங்களும் "
"முன் பக்கத்திற்கு "
"உயர்த்தப்பட்டது"
msgid "All content, by letter."
msgstr ""
"எழுத்துப்படி அனைத்து "
"உள்ளடக்கங்களும்."
msgid "Shows a list of the newest user accounts on the site."
msgstr ""
"ஒரு பட்டியல் தளத்தில் "
"உள்ள புதிய பயனர் "
"கணக்குகளைக் காட்டுகிறது."
msgid "Who's online block"
msgstr "ஆன்லைனில் யார் தொகுதி"
msgid "View edit page"
msgstr "காட்சி திருத்து பக்கம்"
msgid "Max 1300x1300"
msgstr "அதிகபட்சம் 1300x1300"
msgid "Max 2600x2600"
msgstr "அதிகபட்சம் 2600x2600"
msgid "Max 325x325"
msgstr "அதிகபட்சம் 325x325"
msgid "Max 650x650"
msgstr "அதிகபட்சம் 650x650"
msgid "Narrow"
msgstr "குறுகிய"
msgid "Files overview"
msgstr "கோப்புகள் கண்ணோட்டம்"
msgid "File usage information for {{ arguments.fid }}"
msgstr ""
"{{ arguments.fid }}க்கான கோப்பு "
"பயன்பாடு விவரம்"
msgid "Continuing on"
msgstr "ல் தொடர்கிறது"
msgid "Reordering languages"
msgstr ""
"மொழிகளை "
"மறுவரிசைப்படுத்து"
msgid "Set a language as default"
msgstr ""
"ஒரு மொழியை இயல்புநிலையாக "
"அமைக்கவும்"
msgid "Choose the language you want to translate."
msgstr ""
"நீங்கள் மொழிபெயர்க்க "
"விரும்பும் மொழியை "
"தேர்ந்தெடிக்கவும்."
msgid "Filter the search"
msgstr "தேடல் வடிகட்டி"
msgid "Apply your search criteria"
msgstr ""
"உங்கள் தேடல் நிபந்தனையை "
"உபயோகிக்கவும்"
msgid "Validate the translation"
msgstr ""
"மொழிபெயர்ப்பை "
"பரிசோதிக்கவும்"
msgid "{{ arguments.created_year_month }}"
msgstr "{{ arguments.created_year_month }}"
msgid "Find and manage content"
msgstr ""
"கண்டுபிடித்து "
"உள்ளடக்கத்தை "
"நிர்வகிக்கவும்"
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "[site:name]ற்கு வரவேற்கிறோம்"
msgid "{{ arguments.tid }}"
msgstr "{{ arguments.tid }}"
msgid "Name or email contains"
msgstr ""
"பெயர் அல்லது மின்னஞ்சல் "
"கொண்டுள்ளது"
msgid "A list of new users"
msgstr "புதிய பயனர்கள் பட்டியல்"
msgid "There are currently @total users online."
msgstr ""
"தற்சமயம் @total பயனர்கள் "
"ஆன்லைனில் உள்ளனர்."
msgid "There are currently 0 users online."
msgstr ""
"தற்சமயம் 0 பயனர்கள் "
"ஆன்லைனில் உள்ளனர்"
msgid "Manage view settings"
msgstr ""
"காட்சி அமைப்புகளை "
"நிர்வகி"
msgid "View or edit the configuration."
msgstr ""
"கட்டமைப்பை பார்க்க "
"அல்லது திருத்த"
msgid "Displays in this view"
msgstr ""
"இந்த காட்சியில் "
"காட்டப்படும்"
msgid "View administration"
msgstr "பார்வை நிர்வாகம்"
msgid "Filter your view"
msgstr "உங்கள் பார்வையை வடிகட்டு"
msgid "Filter actions"
msgstr "செயல்கள் வடிகட்டு"
msgid "Add, rearrange or remove filters."
msgstr ""
"வடிகட்டிகளைச் சேர்க்க, "
"மறுசீரமைக்க மற்றும் "
"அகற்ற."
msgid "Sort actions"
msgstr "செயல்கள் வரிசைப்படுத்து"
msgid "Add, rearrange or remove sorting rules."
msgstr ""
"வரிசை விதிகள் சேர்க்க, "
"மறுசீரமைக்க மற்றும் "
"அகற்ற."
msgid "Show a preview of the view output."
msgstr ""
"காட்சி வெளியீட்டு "
"முன்னோட்டத்தை "
"காண்பிக்கவும்."
