# Hebrew translation of DruStack (8.x-4.0)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DruStack (8.x-4.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 18:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Body"
msgstr "תוכן"
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
msgid "Register"
msgstr "הרשמה"
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
msgid "Email address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
msgid "Development"
msgstr "פיתוח"
msgid "Author"
msgstr "מחבר/ת"
msgid "List"
msgstr "רשימה"
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
msgid "Email notification"
msgstr "הודעת דוא\"ל"
msgid "Subscribe"
msgstr "הרשמה"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "more"
msgstr "עוד"
msgid "Article"
msgstr "כתבה"
msgid "Administration"
msgstr "ניהול"
msgid "Comments"
msgstr "תגובות"
msgid "On"
msgstr "פעיל"
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"
msgid "Homepage"
msgstr "עמוד הבית"
msgid "Size"
msgstr "גודל"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
msgid "Reset"
msgstr "איתחול"
msgid "None"
msgstr "ללא"
msgid "default"
msgstr "ברירת מחדל"
msgid "Link"
msgstr "קישור"
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
msgid "Feed"
msgstr "פיד"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "סיווג במילון"
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
msgid "Summary"
msgstr "תקציר"
msgid "Blank"
msgstr "ריק"
msgid "Archive"
msgstr "ארכיון"
msgid "View"
msgstr "צפיה"
msgid "hidden"
msgstr "מוסתר"
msgid "Teaser"
msgstr "תקציר"
msgid "Updated"
msgstr "עודכן"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
msgid "Attachment"
msgstr "צְרוּפָה"
msgid "Picture"
msgstr "תמונה"
msgid "Titles"
msgstr "כותרות"
msgid "User"
msgstr "משתמש"
msgid "Content type"
msgstr "סוג תוכן"
msgid "Email"
msgstr "דוא\"ל"
msgid "User ID"
msgstr "מזהה משתמש"
msgid "Contact"
msgstr "יצירת קשר"
msgid "Created"
msgstr "נוצר"
msgid "All"
msgstr "הכל"
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
msgid "Add content"
msgstr "יצירת תוכן"
msgid "Page title"
msgstr "כותרת דף"
msgid "Block"
msgstr "בלוק"
msgid "Page"
msgstr "דף"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Off"
msgstr "כבוי"
msgid "Footer"
msgstr "כותרת תחתונה"
msgid "Roles"
msgstr "תפקידים"
msgid "Comment"
msgstr "תגובה"
msgid "Hostname"
msgstr "שם שרת"
msgid "Published"
msgstr "מפורסם"
msgid "Filter"
msgstr "סינון"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "מקודם לדף הראשי"
msgid "URL alias"
msgstr "נתיב חילופי"
msgid "Last access"
msgstr "כניסה אחרונה"
msgid "Fields"
msgstr "שדות"
msgid "OPML feed"
msgstr "הזנת OPML"
msgid "Last update"
msgstr "עדכון אחרון"
msgid "Authored by"
msgstr "נכתב על ידי"
msgid "Width"
msgstr "רוחב"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"
msgid "Plain text"
msgstr "טקסט פשוט"
msgid "Desc"
msgstr "יורד"
msgid "Payment"
msgstr "תשלום"
msgid "General"
msgstr "כללי"
msgid "Start"
msgstr "התחלה"
msgid "Role"
msgstr "תפקיד"
msgid "User login"
msgstr "כניסה"
msgid "Blog"
msgstr "בלוג"
msgid "Users"
msgstr "חברי האתר"
msgid "Banner"
msgstr "באנר"
msgid "Anonymous"
msgstr "אנונימי"
msgid "Tools"
msgstr "כלים"
msgid "Tab"
msgstr "לשונית"
msgid "Sort Criteria"
msgstr "קריטריון למיון"
msgid "Sort by"
msgstr "מיון לפי"
msgid "Full"
msgstr "מלא"
msgid "Authored on"
msgstr "בתאריך"
msgid "Attachments"
msgstr "קבצים מצורפים"
msgid "Token"
msgstr "אסימון"
msgid "Sources"
msgstr "מקורות"
msgid "Member for"
msgstr "חבר/ה במשך"
msgid "Front page"
msgstr "דף הבית"
msgid "Languages"
msgstr "שפות"
msgid "author"
msgstr "מחבר/ת"
msgid "PHP code"
msgstr "קוד PHP"
msgid "Days"
msgstr "ימים"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "ההודעה שלך נשלחה."
msgid "People"
msgstr "משתמשים"
msgid "Blocked"
msgstr "חסום"
msgid "Glossary"
msgstr "מילון מונחים"
msgid "Donation"
msgstr "תרומה"
msgid "Changed"
msgstr "השתנה"
msgid "Relationship"
msgstr "יחס"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ הקודם"
msgid "Next ›"
msgstr "הבא ›"
msgid "Unpublished"
msgstr "לא מפורסם"
msgid "Tabs"
msgstr "לשוניות"
msgid "Output format"
msgstr "תבנית פלט"
msgid "Complete"
msgstr "השלמה"
msgid "Webform"
msgstr "טופס - Webform"
msgid "Next Page >"
msgstr "דף הבא >"
msgid "< Previous Page"
msgstr "< דף קודם"
msgid "Anonymous user"
msgstr "משתמש אנונימי"
msgid "Apply"
msgstr "החל"
msgid "Translation language"
msgstr "שפת התרגום"
msgid "Simple"
msgstr "פשוט"
msgid "Block description"
msgstr "תיאור הבלוק"
msgid "Translation"
msgstr "תרגום"
msgid "simple"
msgstr "פשוט"
msgid "Publish"
msgstr "פרסם"
msgid "Permission"
msgstr "הרשאה"
msgid "Blog posts"
msgstr "פוסטים בבלוג"
msgid "Global"
msgstr "כללי"
msgid "Language code"
msgstr "קוד השפה"
msgid "Authenticated user"
msgstr "משתמש מאומת"
msgid "Administrator"
msgstr "מנהל"
msgid "Restore"
msgstr "שחזור"
msgid "Offset"
msgstr "היסט"
msgid "Translate"
msgstr "תרגום"
msgid "Block type"
msgstr "סוג בלוק"
msgid "User account"
msgstr "חשבון משתמש"
msgid "Main navigation"
msgstr "ניווט ראשי"
msgid "No content available."
msgstr "אין תוכן זמין."
msgid "Primary tabs"
msgstr "לשוניות ראשיות"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "לשוניות משניות"
msgid "Frontpage"
msgstr "דף הבית"
msgid "Search index"
msgstr "חיפוש באינדקס"
msgid "Draft"
msgstr "טיוטה"
msgid "Yes/No"
msgstr "כן/לא"
msgid "Unrestricted"
msgstr "ללא הגבלה"
msgid "Items per page"
msgstr "פריטים לעמוד"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- הכל -"
msgid "Compact"
msgstr "קומפקטי"
msgid "Recent blog posts"
msgstr "פרסומים חדשים בבלוג"
msgid "Language name"
msgstr "שם שפה"
msgid "Select language"
msgstr "בחירת שפה"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "התקנת @drupal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "ארעה שגיאה בהתקנה."
msgid "Chinese, Simplified"
msgstr "סינית מפושטת"
msgid "Chinese, Traditional"
msgstr "סינית מסורתית"
msgid "Blog entry"
msgstr "רשומה בבלוג"
msgid "Personal contact form"
msgstr "טופס קשר אישי"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "מונע באמצעות דרופל"
msgid "Date and time"
msgstr "תאריך ושעה"
msgid "« First"
msgstr "« הראשון"
msgid "Last »"
msgstr "העמוד האחרון »"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "אוואטר או תמונה"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "פרורי לחם"
msgid "Status messages"
msgstr "הודעות מצב"
msgid "All content"
msgstr "כל התכנים"
msgid "Published status"
msgstr "מצב פרסום"
msgid "Monthly archive"
msgstr "חודש ארכיון"
msgid "Main page content"
msgstr "תוכן"
msgid "Full comment"
msgstr "תגובה מלאה"
msgid "Full content"
msgstr "תוכן מלא"
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr "לא נוצר עדיין תוכן לדף הבית."
msgid "Find and manage content."
msgstr "איתור תוכן וניהולו."
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "דף מונחי טקסונומיה"
msgid "An administrator created an account for you at [site:name]"
msgstr "אדמיניסטרטור יצר עבורך חשבון ב[site:name]"
msgid "Basic page"
msgstr "עמוד פשוט"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"אפשר להשתמש ב<em>עמוד בסיסי</em> עבור תוכן "
"סטטי, למשל עמוד ה'אודות' ."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"השתמש בתוויות בכדי לקבץ כתבות בנושאים "
"דומים לקטגוריות."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"השתמשו ב<em>מאמרים</em> עבור תכנים תלויי "
"זמן כמו חדשות, הודעות לעיתונות או "
"הודעות בבלוג."
msgid "Bulk update"
msgstr "עדכון גורף"
msgid "Contact Us"
msgstr "יצירת קשר"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr ""
"ניהול חשבונות משתמשים, תפקידים "
"והרשאות"
msgid "Footer menu"
msgstr "תפריט בתחתית הדף"
msgid "Asc"
msgstr "סדר עולה"
msgid "All blog posts"
msgstr "כל הפוסטים בבלוג"
msgid "Master"
msgstr "מאסטר"
msgid "Wide"
msgstr "רחב"
msgid "User interface translation"
msgstr "תרגום הממשק"
msgid "The time that the comment was last edited."
msgstr "המועד האחרון בו נערכה התגובה."
msgid "Custom block library"
msgstr "ספרית בלוקים מותאמים"
msgid "The time that the custom block was last edited."
msgstr "זמן העדכון האחרון של הבלוק המותאם."
msgid "Fallback date format"
msgstr "ברירת המחדל למבנה תאריך"
msgid "Adding languages"
msgstr "השפות נוספות"
msgid "Default comments"
msgstr "תגובות ברירת המחדל"
msgid "Default medium date"
msgstr "ברירת המחדל לתאריך בינוני"
msgid "Basic block"
msgstr "בלוק בסיסי"
msgid "Website feedback"
msgstr "משוב על האתר"
msgid ""
"Several special characters are allowed, including space, period (.), "
"hyphen (-), apostrophe ('), underscore (_), and the @ sign."
msgstr ""
"ניתן להשתמש במספר תווים מיוחדים, כולל "
"רווח, נקודה (.), מקף (-), גרש ('), קו תחתון (_) "
"וסימן @."
msgid "Narrow"
msgstr "צר"
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "ברוכים הבאים ל[site:name]"
msgid "Name or email contains"
msgstr "השם או כתובת המייל מכילים"
msgid "Add, rearrange or remove filters."
msgstr "הוספה, סידור מחדש או הסרה של מסננים."
msgid "Add, rearrange or remove sorting rules."
msgstr "הוספה, סידור מחדש או הסרה של כללי מיון."
msgid "[site:name]"
msgstr "[site:name]"
msgid "{Empty}"
msgstr "{Empty}"
