# Scots Gaelic translation of DruStack (8.x-2.8)
# Copyright (c) 2017 by the Scots Gaelic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DruStack (8.x-2.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-22 07:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Scots Gaelic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(((n==1)||(n==11))?(0):(((n==2)||(n==12))?(1):(((n>2)&&(n<20))?(2):3)));\n"

msgid "Home"
msgstr "Dhachaigh"
msgid "Body"
msgstr "Bodhaig"
msgid "Status"
msgstr "Staid"
msgid "Operations"
msgstr "Gnìomhan"
msgid "Content"
msgstr "Susbaint"
msgid "Username"
msgstr "Ainm-cleachdaiche"
msgid "Email address"
msgstr "Seòladh puist-d"
msgid "List"
msgstr "Liosta"
msgid "Subject"
msgstr "Cuspair"
msgid "Language"
msgstr "Cànan"
msgid "more"
msgstr "barrachd"
msgid "Article"
msgstr "Artaigil"
msgid "Comments"
msgstr "Beachdan"
msgid "Tags"
msgstr "Tagaichean"
msgid "Homepage"
msgstr "Duilleag-dhachaigh"
msgid "Search"
msgstr "Lorg"
msgid "Reset"
msgstr "Ath-shuidhich"
msgid "Image"
msgstr "Dealbh"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Briathar an tacsonamaidh"
msgid "Preview"
msgstr "Ro-shealladh"
msgid "Help"
msgstr "Cobhair"
msgid "Default"
msgstr "Bun-roghainn"
msgid "Summary"
msgstr "Gearr-chunntas"
msgid "Teaser"
msgstr "Caob tàlaidh"
msgid "Updated"
msgstr "Air ùrachadh"
msgid "Picture"
msgstr "Dealbh"
msgid "User"
msgstr "Cleachdaiche"
msgid "Email"
msgstr "Post-d"
msgid "User ID"
msgstr "ID a' chleachdaiche"
msgid "Created"
msgstr "Air a chruthachadh"
msgid "All"
msgstr "Na h-uile"
msgid "Active"
msgstr "Gnìomhach"
msgid "Page title"
msgstr "Tiotal na duilleige"
msgid "Block"
msgstr "Bloca"
msgid "Page"
msgstr "Duilleag"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Off"
msgstr "Dheth"
msgid "Roles"
msgstr "Dreuchdan"
msgid "Comment"
msgstr "Beachd"
msgid "Hostname"
msgstr "Ainm an òstair"
msgid "Published"
msgstr "Foillsichte"
msgid "Filter"
msgstr "Criathrag"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Air àrdachadh gun duilleag mhòr"
msgid "E-mail address"
msgstr "Seòladh puist-d"
msgid "Last access"
msgstr "Inntrigeadh mu dheireadh"
msgid "Fields"
msgstr "Raointean"
msgid "Plain text"
msgstr "Teacsa lom"
msgid "Role"
msgstr "Dreuchd"
msgid "User login"
msgstr "Clàradh a-steach cleachdaiche"
msgid "Users"
msgstr "Cleachdaichean"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"Thathar ag obair air @site an-dràsta fhèin. Bidh sinn air ais a "
"dh'aithghearr. Mòran taing airson a bhith foighidinneach."
msgid "Anonymous"
msgstr "Gun urra"
msgid "Tools"
msgstr "Innealan"
msgid "Sort by"
msgstr "Seòrsaich a-rèir"
msgid "Full"
msgstr "Làn"
msgid "Member for"
msgstr "Ballrachd fad"
msgid "Front page"
msgstr "An duilleag mhòr"
msgid "Languages"
msgstr "Cànain"
msgid "author"
msgstr "ùghdar"
msgid "People"
msgstr "Daoine"
msgid "User account"
msgstr "Cunntas cleachdaiche"
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"Tha àitichean bàna ceadaichte; chan eil puingeachadh ceadaichte ach "
"puingean-stad, tàthain (-) is fo-loidhnichean (_)."
msgid "Select language"
msgstr "Tagh cànan"
