# Faeroese translation of DruStack (8.x-2.7)
# Copyright (c) 2017 by the Faeroese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DruStack (8.x-2.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-22 06:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Faeroese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Heim"
msgid "Body"
msgstr "Skrokkur"
msgid "Status"
msgstr "Støða"
msgid "Operations"
msgstr "Atgerðir"
msgid "Content"
msgstr "Innihald"
msgid "Username"
msgstr "Brúkaranavn"
msgid "Email address"
msgstr "Teldupostbústaður"
msgid "List"
msgstr "Listi"
msgid "Subject"
msgstr "Yvirskrift"
msgid "Language"
msgstr "Mál"
msgid "more"
msgstr "meira"
msgid "Comments"
msgstr "Viðmerkingar"
msgid "Tags"
msgstr "Frámerki"
msgid "Homepage"
msgstr "Heimasíða"
msgid "Search"
msgstr "Leita"
msgid "Reset"
msgstr "Tómstilla"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taksonomi orð"
msgid "Preview"
msgstr "Undansýning"
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Updated"
msgstr "Dagført"
msgid "Picture"
msgstr "Mynd"
msgid "User"
msgstr "Brúkari"
msgid "Created"
msgstr "Stovnað"
msgid "All"
msgstr "Øll"
msgid "Active"
msgstr "Virkin"
msgid "Page title"
msgstr "Yvirskrift á síðu"
msgid "Block"
msgstr "Blokkur"
msgid "Page"
msgstr "Síða"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Roles"
msgstr "Leiklutir"
msgid "Comment"
msgstr "Viðmerking"
msgid "Hostname"
msgstr "Vertsnavn"
msgid "Published"
msgstr "Útgivið"
msgid "Filter"
msgstr "Filtur"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Víst á forsíðuni"
msgid "Last access"
msgstr "Seinasta atgongd"
msgid "Plain text"
msgstr "Reinur tekstur"
msgid "Role"
msgstr "Leiklutur"
msgid "User login"
msgstr "Brúkara-innriting"
msgid "Blog"
msgstr "Blogga"
msgid "Users"
msgstr "Brúkarar"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site verður viðlíkahildin í løtuni. Vit burdu verið aftur innan "
"stutta tíð. Takk fyri tolnið."
msgid "Anonymous"
msgstr "Ónevndur"
msgid "Attachments"
msgstr "Viðfesti"
msgid "Member for"
msgstr "Limur í"
msgid "Front page"
msgstr "Forsíða"
msgid "Languages"
msgstr "Mál"
msgid "Blocked"
msgstr "Sperrað"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Ónevndur brúkari"
msgid "Block description"
msgstr "Lýsing av blokki"
msgid "Publish"
msgstr "Gev út"
msgid "Permission"
msgstr "Rættindi"
msgid "Language code"
msgstr "Málkota"
msgid "Translate"
msgstr "Týð"
msgid "User account"
msgstr "Brúkarakonta"
msgid "Primary tabs"
msgstr "Fyrstu spjaldur"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "Næstu spjaldur"
msgid "Recent blog posts"
msgstr "Nýligir bloggupostar"
msgid "Language name"
msgstr "Navn á máli"
msgid "Select language"
msgstr "Vel mál"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "Leggur inn @drupal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Ein feilur kom fyri í innleggingini"
msgid "Blog entry"
msgstr "Bloggupostur"
msgid "Personal contact form"
msgstr "Persónligt kontaktoyðublað"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "Rikið við Drupal"
msgid "Full comment"
msgstr "Full viðmerking"
