# Khmer translation of DruStack (8.x-2.14)
# Copyright (c) 2017 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DruStack (8.x-2.14)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-30 15:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "ដើម"
msgid "Body"
msgstr "តួ"
msgid "Status"
msgstr "ស្ថានភាព"
msgid "Submit"
msgstr "ដាក់​ស្នើ"
msgid "Operations"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ"
msgid "Content"
msgstr "មាតិកា"
msgid "Username"
msgstr "ឈ្មោះអ្នក​ប្រើ"
msgid "Email address"
msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល"
msgid "List"
msgstr "បញ្ជី"
msgid "Subject"
msgstr "ប្រធាន​បទ​"
msgid "Language"
msgstr "ភាសា"
msgid "more"
msgstr "បន្ថែមទៀត"
msgid "Article"
msgstr "អត្ថបទ"
msgid "Comments"
msgstr "មតិ​យោបល់"
msgid "Tags"
msgstr "ស្លាក"
msgid "Homepage"
msgstr "គេហ​ទំព័រ"
msgid "Search"
msgstr "ស្វែងរក"
msgid "Reset"
msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ"
msgid "Image"
msgstr "រូប​ភាព"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "ពាក្យ​ចំណាត់​ថ្នាក់"
msgid "Preview"
msgstr "មើល​ជា​មុន"
msgid "Help"
msgstr "ជំនួយ"
msgid "Default"
msgstr "លំនាំដើម"
msgid "Summary"
msgstr "សេចក្ដី​សង្ខេប"
msgid "Teaser"
msgstr "ចំណោទ​បញ្ហា"
msgid "Updated"
msgstr "បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព"
msgid "Picture"
msgstr "រូបភាព"
msgid "User"
msgstr "អ្នក​ប្រើ"
msgid "Email"
msgstr "អ៊ីមែល"
msgid "User ID"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​អ្នក​ប្រើ"
msgid "Created"
msgstr "បាន​បង្កើត"
msgid "All"
msgstr "ទាំងអស់"
msgid "Active"
msgstr "សកម្ម"
msgid "Page title"
msgstr "ចំណងជើង​ទំព័រ"
msgid "Block"
msgstr "ប្លុក"
msgid "Page"
msgstr "ទំព័រ"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Roles"
msgstr "តួនាទី​"
msgid "Comment"
msgstr "មតិ​យោបល់"
msgid "Hostname"
msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន"
msgid "Filter"
msgstr "តម្រង"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "ផ្សាយ​ទៅ​ទំព័រ​មុខ"
msgid "Last access"
msgstr "ចូលដំណើរការ​ចុងក្រោយ"
msgid "OPML feed"
msgstr "មតិព័ត៌មាន​ OPML"
msgid "Plain text"
msgstr "អត្ថបទ​ធម្មតា"
msgid "Role"
msgstr "តួនាទី"
msgid "User login"
msgstr "ការ​ចូល​របស់​អ្នក​ប្រើ"
msgid "Blog"
msgstr "កំណត់​ហេតុ​បណ្ដាញ"
msgid "Users"
msgstr "អ្នក​ប្រើ"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site "
"​កំពុង​ស្ថិត​នៅ​ក្រោម​ការ​ថែទាំ "
"។ "
"យើង​នឹង​ត្រឡប់​មក​វិញ​ក្នុង​ពេល​ឆាប់​ៗ​នេះ​ "
"។ "
"សូម​អរគុណ​ចំពោះ​ការ​រង់​ចាំ​ "
"។"
msgid "Anonymous"
msgstr "អនាមិក"
msgid "Attachments"
msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់​"
msgid "Sources"
msgstr "ប្រភព"
msgid "Member for"
msgstr "សមាជិក​សម្រាប់"
msgid "Front page"
msgstr "ទំព័រ​មុខ"
msgid "Languages"
msgstr "ភាសា"
msgid "People"
msgstr "មនុស្ស"
msgid "Blocked"
msgstr "បាន​ទប់ស្កាត់"
msgid "Anonymous user"
msgstr "អ្នក​ប្រើ​អនាមិក"
msgid "Block description"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​អំពី​ប្លុក"
msgid "Permission"
msgstr "សិទ្ធិ"
msgid "Language code"
msgstr "កូដ​ភាសា"
msgid "Translate"
msgstr "បកប្រែ​"
msgid "User account"
msgstr "គណនី​អ្នកប្រើ"
msgid "Primary tabs"
msgstr "ផ្ទាំង​ចម្បង"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "ផ្ទាំង​រង"
msgid "Search index"
msgstr "ស្វែង​រក​លិបិក្រម"
msgid "Recent blog posts"
msgstr "ការ​ប្រកាស​កំណត់​ហេតុ​បណ្ដាញ​ថ្មីៗ"
msgid "Language name"
msgstr "ឈ្មោះ​ភាសា"
msgid "Select language"
msgstr "ជ្រើស​ភាសា​"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "ដំឡើង @drupal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "ការដំឡើង​មាន​កំហុស ។"
msgid "Blog entry"
msgstr "ធាតុ​​កំណត់​ហេតុ​បណ្ដាញ"
msgid "Personal contact form"
msgstr "​​សំណុំ​បែប​បទ​​​ទំនាក់​ទំនង​ផ្ទាល់​ខ្លួន​"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "ដំណើរ​ការ​ដោយ​​ Drupal"
msgid "Main page content"
msgstr "មាតិកា​ទំព័រ​មេ"
msgid "Use for multi-user blogs. Every user gets a personal blog."
msgstr ""
"ប្រើ​សម្រាប់​កំណត់​ហេតុ​បណ្តាញពហុ​អ្នក​ប្រើ "
"។ "
"​រាល់​អ្នក​ប្រើ​ទទួល​បាន​កំណត់​ហេតុ​បណ្តាញ​ផ្ទាល់​ខ្លួន "
"។"
msgid "Full comment"
msgstr "មតិ​​យោបល់​ទាំង​មូល"
msgid "Full content"
msgstr "មាតិកា​ទាំង​មូល"
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr ""
"មាតិកា​ទំព័រ​មុខ​មិន​ទាន់​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ទេ "
"។"
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "ទំព័រ​ពាក្យ​ចំណាត់​ថ្នាក់"
msgid "No people available."
msgstr "គ្មាន​មនុស្ស​ទេ ។"
msgid "An administrator created an account for you at [site:name]"
msgstr ""
"អ្នកគ្រប់គ្រង​បានបង្កើត​គណនី​សម្រាប់​អ្នក​នៅ "
"[site:name]"
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr ""
"រក​ "
"និង​គ្រប់​គ្រង​មនុស្ស​ដែល​មាន​ទំនាក់​ទំនង​ជាមួយ​តំបន់​បណ្តាញ​របស់​អ្នក​ ។"
msgid "Basic page"
msgstr "ទំព័រ​មូលដ្ឋាន"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"ប្រើ <em>ទំព័រ​មូលដ្ឋាន</em> "
"សម្រាប់​មាតិកា​ថេរ "
"ដូច​ជា​ទំព័រ 'អំពី​យើង' ។"
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"ប្រើ​ស្លាក "
"ដើម្បី​ដាក់​អត្ថបទ​ជា​ក្រុម​នៅ​លើប្រធានបទ​ស្រដៀង​គ្នា​​ទៅ​​ជា​ប្រភេទ ។"
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"ប្រើ <em>អត្ថបទ</em> "
"សម្រាប់​មាតិកា​ដែល​ប្រែប្រួល​តាម​ពេលវេលា​ដូចជា "
"ព័ត៌មាន "
"សេចក្ដីប្រកាស​ព័ត៌មាន "
"ឬ​ការ​ប្រកាស​តាម​កំណត់ហេតុ​បណ្ដាញ "
"។"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr ""
"គ្រប់គ្រង​គណនី​អ្នកប្រើ "
"តួនាទី និង​សិទ្ធិ ។"
