# Persian, Farsi translation of DruStack (8.x-2.12)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DruStack (8.x-2.12)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-28 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "Body"
msgstr "بدنه"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Register"
msgstr "ثبت‌نام"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
msgid "Email address"
msgstr "نشانی پست الکترونیکی"
msgid "List"
msgstr "فهرست"
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgid "more"
msgstr "بیشتر"
msgid "Article"
msgstr "مقاله"
msgid "Comments"
msgstr "دیدگاه‌ها"
msgid "On"
msgstr "روشن"
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "Homepage"
msgstr "صفحه خانگی"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
msgid "Feed"
msgstr "خوراک"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "واژه طبقه‌بندی"
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "Summary"
msgstr "خلاصه"
msgid "Archive"
msgstr "آرشیو"
msgid "Teaser"
msgstr "خلاصه"
msgid "Updated"
msgstr "به‌روز"
msgid "Picture"
msgstr "تصویر"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "User ID"
msgstr "شناسه کاربر"
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شده"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgid "Active"
msgstr "فعال"
msgid "Page title"
msgstr "عنوان صفحه"
msgid "Block"
msgstr "بلوک"
msgid "Page"
msgstr "صفحه"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
msgid "Roles"
msgstr "نقش‌ها"
msgid "Comment"
msgstr "دیدگاه"
msgid "Hostname"
msgstr "نام میزبان"
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "نمایش در صفحه اول"
msgid "Last access"
msgstr "آخرین دسترسی"
msgid "Fields"
msgstr "فیلدها"
msgid "OPML feed"
msgstr "خوراک OPML"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Plain text"
msgstr "متن ساده"
msgid "Desc"
msgstr "نزولی"
msgid "Role"
msgstr "نقش"
msgid "User login"
msgstr "ورود کاربر"
msgid "Blog"
msgstr "وبلاگ"
msgid "Users"
msgstr "کاربران"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site در دست عملیات پشتیبانی و نگهداری "
"است. به زودی به حالت عادی باز خواهد گشت. "
"با تشکر از بردباری شما."
msgid "Anonymous"
msgstr "ناشناس"
msgid "Tools"
msgstr "ابزارها"
msgid "Sort Criteria"
msgstr "معیار مرتب‌سازی"
msgid "Sort by"
msgstr "مرتب کن بر اساس"
msgid "Full"
msgstr "کامل"
msgid "Attachments"
msgstr "پیوست‌ها"
msgid "Token"
msgstr "توکن"
msgid "Sources"
msgstr "منابع"
msgid "Member for"
msgstr "عضو به مدت"
msgid "Front page"
msgstr "صفحه اول"
msgid "Languages"
msgstr "زبان‌ها"
msgid "author"
msgstr "نویسنده"
msgid "People"
msgstr "افراد"
msgid "Blocked"
msgstr "مسدود شده"
msgid "Changed"
msgstr "تغییر یافته"
msgid "‹ Previous"
msgstr "< قبلی"
msgid "Next ›"
msgstr "بعدی >"
msgid "Tabs"
msgstr "زبانه‌ها"
msgid "Output format"
msgstr "قالب‌بندی خروجی"
msgid "Anonymous user"
msgstr "کاربر ناشناس"
msgid "Apply"
msgstr "تایید"
msgid "Translation language"
msgstr "ترحمه زبان"
msgid "Block description"
msgstr "توضیحات بلوک"
msgid "Translation"
msgstr "ترجمه"
msgid "Form"
msgstr "فرم"
msgid "Permission"
msgstr "مجوز"
msgid "Global"
msgstr "سراسری"
msgid "Language code"
msgstr "کد زبان"
msgid "Authenticated user"
msgstr "کاربر شناخته شده"
msgid "Administrator"
msgstr "مدیر"
msgid "Offset"
msgstr "جابجایی"
msgid "Translate"
msgstr "ترجمه"
msgid "Block type"
msgstr "نوع بلاک"
msgid "1"
msgstr "۱"
msgid "User account"
msgstr "حساب کاربری"
msgid "Main navigation"
msgstr "منوی اصلی"
msgid "Primary tabs"
msgstr "تب‌های اولیه"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "تب‌های ثانویه"
msgid "Frontpage"
msgstr "صفحه اول"
msgid "Search index"
msgstr "شاخص جستجو"
msgid "Items per page"
msgstr "آیتم‌ها در هر صفحه"
msgid "- All -"
msgstr "- همه -"
msgid "Recent blog posts"
msgstr "جدیدترین محتوای وبلاگ"
msgid "Language name"
msgstr "نام زبان"
msgid "Select language"
msgstr "انتخاب زبان"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "نصب @drupal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "نصب با خطا مواجه شد."
msgid "Blog entry"
msgstr "محتوای وبلاگ"
msgid "Personal contact form"
msgstr "فرم تماس شخصی"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "قدرت گرفته از دروپال"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "مسیر‌های راهنما"
msgid "Status messages"
msgstr "پیام‌های وضعیت"
msgid "Monthly archive"
msgstr "آرشیو ماهیانه"
msgid "Main page content"
msgstr "محتوای صفحه اصلی"
msgid "Use for multi-user blogs. Every user gets a personal blog."
msgstr ""
"برای وبلاگ‌های چند کاربره کاربرد "
"دارد. هر کاربر یک وبلاگ‌های شخصی خواهد "
"داشت."
msgid "Full comment"
msgstr "نظر کامل"
msgid "Full content"
msgstr "محتوای کامل"
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr ""
"هنوز هیج محتوایی برای صفحه اول ایجاد "
"نشده است."
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "صفحه واژه طبقه‌بندی"
msgid "No people available."
msgstr "هیچ فردی در دسترس نیست."
msgid "An administrator created an account for you at [site:name]"
msgstr ""
"یکی از مدیران یک حساب کاربری در [site:name] "
"برای شما ایجاد نموده است."
msgid "Find and manage people interacting with your site."
msgstr ""
"یافتن و اداره افراد در تعامل با سایت "
"شما."
msgid "Basic page"
msgstr "صفحه ساده"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"از <em>صفحات ساده</em> برای محتوای ایستا "
"مانند صفحه «درباره ما» استفاده کنید."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"از تگ‌ها برای گروه‌بندی موضوعات "
"مختلف در دسته‌ها استفاده کنید."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"از <em>مقالات</em> برای محتوای وابسته به "
"زمان مانند اخبار, اعلامیه‌های "
"مطبوعاتی، و مطالب وبلاگ استفاده کنید."
msgid "Bulk update"
msgstr "به‌روزرسانی جمعی"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr ""
"مدیریت حساب‌های کاربری، نقش‌ها و "
"مجوزها."
msgid "Asc"
msgstr "صعودی"
msgid "Master"
msgstr "مدیر"
msgid "Wide"
msgstr "پهن"
msgid "User interface translation"
msgstr "ترجمه رابط کاربری"
msgid "Custom block library"
msgstr "کتابخانه بلوک سفارشی"
msgid "Site branding"
msgstr "برند سایت"
msgid "The comment author's email address."
msgstr "نشانی پست الکترونیکی نویسنده دیدگاه."
msgid "Default comments"
msgstr "دیدگاه‌های پیش‌فرض"
msgid "Allows commenting on content"
msgstr ""
"اجازه ثبت دیدگاه در مورد محتوا را می "
"دهد"
msgid "Primary admin actions"
msgstr "اقدامات مدیریتی پایه"
msgid "User account menu"
msgstr "منوی حساب کاربری"
msgid "Basic block"
msgstr "بلوک پایه"
msgid "A basic block contains a title and a body."
msgstr "یک بلوک پایه شامل یک عنوان و بدنه است."
msgid "Website feedback"
msgstr "بازخورد وبسایت"
msgid ""
"Enter a comma-separated list. For example: Amsterdam, Mexico City, "
"\"Cleveland, Ohio\""
msgstr ""
"یک لیست جدا شده با کاما وارد کنید. برای "
"مثال:Amsterdam, Mexico City, \"Cleveland, Ohio\""
msgid ""
"Several special characters are allowed, including space, period (.), "
"hyphen (-), apostrophe ('), underscore (_), and the @ sign."
msgstr ""
"چندین کاراکتر ویژه مجاز هستند از جمله "
"فاصله، نقطه، خط تیره، آپوستروف، زیر خط "
"و علامت @."
msgid "All content promoted to the front page."
msgstr ""
"تمام محتوایی که در صفحه اول نمایش داده "
"می‌شود."
msgid "Narrow"
msgstr "باریک"
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "به [site:name] خوش‌‌آمدید"
msgid "Name or email contains"
msgstr "نام یا نشانی پست الکتونیکی شامل"
