# Hebrew translation of DruStack (8.x-2.11)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DruStack (8.x-2.11)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
msgid "Body"
msgstr "תוכן"
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
msgid "Register"
msgstr "הרשמה"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
msgid "Email address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
msgid "List"
msgstr "רשימה"
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "more"
msgstr "עוד"
msgid "Article"
msgstr "כתבה"
msgid "Comments"
msgstr "תגובות"
msgid "On"
msgstr "פעיל"
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"
msgid "Homepage"
msgstr "עמוד הבית"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
msgid "Reset"
msgstr "איתחול"
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
msgid "Feed"
msgstr "פיד"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "סיווג במילון"
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
msgid "Summary"
msgstr "תקציר"
msgid "Archive"
msgstr "ארכיון"
msgid "Teaser"
msgstr "תקציר"
msgid "Updated"
msgstr "עודכן"
msgid "Picture"
msgstr "תמונה"
msgid "User"
msgstr "משתמש"
msgid "Email"
msgstr "דוא\"ל"
msgid "User ID"
msgstr "מזהה משתמש"
msgid "Created"
msgstr "נוצר"
msgid "All"
msgstr "הכל"
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
msgid "Page title"
msgstr "כותרת דף"
msgid "Block"
msgstr "בלוק"
msgid "Page"
msgstr "דף"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Off"
msgstr "כבוי"
msgid "Roles"
msgstr "תפקידים"
msgid "Comment"
msgstr "תגובה"
msgid "Hostname"
msgstr "שם שרת"
msgid "Filter"
msgstr "סינון"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "מקודם לדף הראשי"
msgid "Last access"
msgstr "כניסה אחרונה"
msgid "Fields"
msgstr "שדות"
msgid "OPML feed"
msgstr "הזנת OPML"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Plain text"
msgstr "טקסט פשוט"
msgid "Desc"
msgstr "יורד"
msgid "Role"
msgstr "תפקיד"
msgid "User login"
msgstr "כניסה"
msgid "Blog"
msgstr "בלוג"
msgid "Users"
msgstr "חברי האתר"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site אינו זמין כרגע עקב תחזוקה. אנו "
"מקווים להפעיל את האתר מחדש במהרה. תודה "
"על הסבלנות."
msgid "Banner"
msgstr "באנר"
msgid "Anonymous"
msgstr "אנונימי"
msgid "Tools"
msgstr "כלים"
msgid "Sort Criteria"
msgstr "קריטריון למיון"
msgid "Sort by"
msgstr "מיון לפי"
msgid "Full"
msgstr "מלא"
msgid "Attachments"
msgstr "קבצים מצורפים"
msgid "Token"
msgstr "אסימון"
msgid "Sources"
msgstr "מקורות"
msgid "Member for"
msgstr "חבר/ה במשך"
msgid "Front page"
msgstr "דף הבית"
msgid "Languages"
msgstr "שפות"
msgid "author"
msgstr "מחבר/ת"
msgid "PHP code"
msgstr "קוד PHP"
msgid "People"
msgstr "משתמשים"
msgid "Blocked"
msgstr "חסום"
msgid "Changed"
msgstr "השתנה"
msgid "‹ Previous"
msgstr "‹ הקודם"
msgid "Next ›"
msgstr "הבא ›"
msgid "Tabs"
msgstr "לשוניות"
msgid "Output format"
msgstr "תבנית פלט"
msgid "Anonymous user"
msgstr "משתמש אנונימי"
msgid "Apply"
msgstr "החל"
msgid "Translation language"
msgstr "שפת התרגום"
msgid "Block description"
msgstr "תיאור הבלוק"
msgid "Translation"
msgstr "תרגום"
msgid "Form"
msgstr "טופס"
msgid "Permission"
msgstr "הרשאה"
msgid "Blog posts"
msgstr "פוסטים בבלוג"
msgid "Global"
msgstr "כללי"
msgid "Language code"
msgstr "קוד השפה"
msgid "Authenticated user"
msgstr "משתמש מאומת"
msgid "Administrator"
msgstr "מנהל"
msgid "Offset"
msgstr "היסט"
msgid "Translate"
msgstr "תרגום"
msgid "Block type"
msgstr "סוג בלוק"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "User account"
msgstr "חשבון משתמש"
msgid "Main navigation"
msgstr "ניווט ראשי"
msgid "Primary tabs"
msgstr "לשוניות ראשיות"
msgid "Secondary tabs"
msgstr "לשוניות משניות"
msgid "Frontpage"
msgstr "דף הבית"
msgid "Search index"
msgstr "חיפוש באינדקס"
msgid "Items per page"
msgstr "פריטים לעמוד"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- הכל -"
msgid "Compact"
msgstr "קומפקטי"
msgid "Publishing status"
msgstr "מפורסם"
msgid "Recent blog posts"
msgstr "פרסומים חדשים בבלוג"
msgid "Language name"
msgstr "שם שפה"
msgid "Select language"
msgstr "בחירת שפה"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "התקנת @drupal"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "ארעה שגיאה בהתקנה."
msgid "Blog entry"
msgstr "רשומה בבלוג"
msgid "Personal contact form"
msgstr "טופס קשר אישי"
msgid "Powered by Drupal"
msgstr "מונע באמצעות דרופל"
msgid "« First"
msgstr "« הראשון"
msgid "Last »"
msgstr "העמוד האחרון »"
msgid "Your virtual face or picture."
msgstr "אוואטר או תמונה"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "פרורי לחם"
msgid "Status messages"
msgstr "הודעות מצב"
msgid "Monthly archive"
msgstr "חודש ארכיון"
msgid "Main page content"
msgstr "תוכן"
msgid "Use for multi-user blogs. Every user gets a personal blog."
msgstr ""
"השתמש עבור בלוגים מרובה משתמשים. כל "
"משתמש מקבל בלוג אישי."
msgid "Full comment"
msgstr "תגובה מלאה"
msgid "Full content"
msgstr "תוכן מלא"
msgid "No front page content has been created yet."
msgstr "לא נוצר עדיין תוכן לדף הבית."
msgid "Taxonomy term page"
msgstr "דף מונחי טקסונומיה"
msgid "An administrator created an account for you at [site:name]"
msgstr "אדמיניסטרטור יצר עבורך חשבון ב[site:name]"
msgid "Basic page"
msgstr "עמוד פשוט"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"אפשר להשתמש ב<em>עמוד בסיסי</em> עבור תוכן "
"סטטי, למשל עמוד ה'אודות' ."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"השתמש בתוויות בכדי לקבץ כתבות בנושאים "
"דומים לקטגוריות."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"השתמשו ב<em>מאמרים</em> עבור תכנים תלויי "
"זמן כמו חדשות, הודעות לעיתונות או "
"הודעות בבלוג."
msgid "Bulk update"
msgstr "עדכון גורף"
msgid "Manage user accounts, roles, and permissions."
msgstr ""
"ניהול חשבונות משתמשים, תפקידים "
"והרשאות"
msgid "Footer menu"
msgstr "תפריט בתחתית הדף"
msgid "Asc"
msgstr "סדר עולה"
msgid "All blog posts"
msgstr "כל הפוסטים בבלוג"
msgid "Master"
msgstr "מאסטר"
msgid "Wide"
msgstr "רחב"
msgid "User interface translation"
msgstr "תרגום הממשק"
msgid "The time that the comment was last edited."
msgstr "המועד האחרון בו נערכה התגובה."
msgid "Custom block library"
msgstr "ספרית בלוקים מותאמים"
msgid "Fallback date format"
msgstr "ברירת המחדל למבנה תאריך"
msgid "Adding languages"
msgstr "השפות נוספות"
msgid "Default comments"
msgstr "תגובות ברירת המחדל"
msgid "Default medium date"
msgstr "ברירת המחדל לתאריך בינוני"
msgid "Basic block"
msgstr "בלוק בסיסי"
msgid "Website feedback"
msgstr "משוב על האתר"
msgid ""
"Several special characters are allowed, including space, period (.), "
"hyphen (-), apostrophe ('), underscore (_), and the @ sign."
msgstr ""
"ניתן להשתמש במספר תווים מיוחדים, כולל "
"רווח, נקודה (.), מקף (-), גרש ('), קו תחתון (_) "
"וסימן @."
msgid "Narrow"
msgstr "צר"
msgid "Welcome to [site:name]"
msgstr "ברוכים הבאים ל[site:name]"
msgid "Name or email contains"
msgstr "השם או כתובת המייל מכילים"
msgid "Add, rearrange or remove filters."
msgstr "הוספה, סידור מחדש או הסרה של מסננים."
msgid "Add, rearrange or remove sorting rules."
msgstr "הוספה, סידור מחדש או הסרה של כללי מיון."
msgid "[site:name]"
msgstr "[site:name]"
