# Rohingya translation of DruStack (8.x-2.1)
# Copyright (c) 2016 by the Rohingya translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DruStack (8.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-11 07:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Rohingya\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Home"
msgstr "Gór"
msgid "Body"
msgstr "Gaa"
msgid "Status"
msgstr "Hásiyot"
msgid "Register"
msgstr "Rejicthorgoró"
msgid "Content"
msgstr "Hazorjiníc"
msgid "Username"
msgstr "Estemal goróyar nam"
msgid "Subject"
msgstr "Mouzú"
msgid "Language"
msgstr "Zuban"
msgid "Article"
msgstr "Mozmún"
msgid "Comments"
msgstr "Rai ókkol"
msgid "Homepage"
msgstr "Gór ór sófa"
msgid "Edit"
msgstr "Sóiyigoró"
msgid "Search"
msgstr "Talacgoró"
msgid "Reset"
msgstr "Dubara séthgoró"
msgid "Image"
msgstr "Fothú"
msgid "Name"
msgstr "Nam"
msgid "Preview"
msgstr "Agorisoó"
msgid "Help"
msgstr "Modot"
msgid "Default"
msgstr "Asási"
msgid "Summary"
msgstr "Hulasa"
msgid "Picture"
msgstr "Fothú"
msgid "User"
msgstr "Estemal goróya"
msgid "Created"
msgstr "Toiyar óigiyói"
msgid "All"
msgstr "Beggún"
msgid "Block"
msgstr "Hán"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Comment"
msgstr "Rai"
msgid "Hostname"
msgstr "Girós ór nam"
msgid "Published"
msgstr "Baáirgoijjá"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Ehón muúm ór sófat aiccé."
msgid "Fields"
msgstr "Zaga óll"
msgid "Performance"
msgstr "Hamdóon"
msgid "Plain text"
msgstr "Uzu leká"
msgid "User login"
msgstr "Estemal goróya dahéló"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Users"
msgstr "Estemal goróya óll"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"@site ehón thík gorózar. Añára ekkena gorí baade wapes aiccúm . "
"Oñnorár sobór goríbor becí cúkuria."
msgid "Anonymous"
msgstr "Namsára"
msgid "Front page"
msgstr "Muúmor sófa"
msgid "Languages"
msgstr "Zuban óll"
msgid "Language code"
msgstr "Zuban ór kudh"
msgid "Translate"
msgstr "Torjuma"
msgid "User account"
msgstr "Estemal goróyar hísaf"
msgid "Search index"
msgstr "Søkeindeks"
msgid "Recent blog posts"
msgstr "Nye bloggpostar"
msgid "Language name"
msgstr "Zuban or nam"
msgid "Select language"
msgstr "Zuban basílo"
msgid "Installing @drupal"
msgstr "@drupal fíthgorázar"
msgid "The installation has encountered an error."
msgstr "Fíthin óttu ekkán mosólla óiye."
msgid "Blog entry"
msgstr "Blogginnlegg"
msgid "Use for multi-user blogs. Every user gets a personal blog."
msgstr ""
"Bibínno estemal goróyar blog ollá estemal óo. Fottí estemal "
"goróya yé nizor blog háñsilgoré ."
msgid "Full comment"
msgstr "Fura rai"
msgid "Full content"
msgstr "Heile innhaldet"
msgid "Basic page"
msgstr "Buniyadi sófa"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Bruk <em>grunnleggjande side<em> for statisk innhald, slik som «Om "
"oss» sida."
msgid "Use tags to group articles on similar topics into categories."
msgstr ""
"Mozmún óll ré ekdhoilla mouzúr kisím ot gurúp goríbélla theg "
"estemal goró."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Bruk <em>artiklar</em> for innhald som endrast, slik som nyheiter, "
"pressemeldingar eller bloggoppføringar."
