# German translation of DROWL Media (3.1.20)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DROWL Media (3.1.20)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 06:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "unpublished"
msgstr "nicht veröffentlicht"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
msgid "Large"
msgstr "Groß"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Page"
msgstr "Seite"
msgid "Creation date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid ", "
msgstr ", "
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
msgid "Media"
msgstr "Medien"
msgid "Widget"
msgstr "Steuerelement"
msgid "Desc"
msgstr "Absteigend"
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
msgid "Not installed"
msgstr "Nicht installiert"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortierung"
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
msgid "Regular"
msgstr "Regular"
msgid "Middle right"
msgstr "Mitte rechts"
msgid "Middle left"
msgstr "Mitte links"
msgid "Top left"
msgstr "Oben links"
msgid "Top right"
msgstr "Oben rechts"
msgid "Bottom right"
msgstr "Unten rechts"
msgid "Bottom left"
msgstr "Unten links"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nicht veröffentlicht"
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Das Verzeichnis %directory ist nicht vorhanden."
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
msgid "Light"
msgstr "Hell"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemente pro Seite"
msgid "‹‹"
msgstr "‹‹"
msgid "››"
msgstr "››"
msgid "- All -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Publishing status"
msgstr "Veröffentlichungsstatus"
msgid "The directory %directory is not writable."
msgstr "Das Verzeichnis %directory ist nicht beschreibbar."
msgid "« First"
msgstr "« Erste"
msgid "Last »"
msgstr "Letzte »"
msgid "Top center"
msgstr "Oben zentriert"
msgid "Bottom center"
msgstr "Unten zentriert"
msgid "Media directory"
msgstr "Medienverzeichnis"
msgid "X-Large"
msgstr "X-Large"
msgid "XX-Large"
msgstr "XX-Large"
msgid "Close overlay"
msgstr "Overlay schliessen."
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
msgid "Asc"
msgstr "Aufsteigend"
msgid "Media type"
msgstr "Medientyp"
msgid "Slideshow Slide"
msgstr "Slideshow Slide"
msgid "Secondary color"
msgstr "Sekundäre Farbe"
msgid "Media library"
msgstr "Medienbibliothek"
msgid ""
"An automated attempt to create this directory failed, possibly due to "
"a permissions problem. To proceed with the installation, either create "
"the directory and modify its permissions manually or ensure that the "
"installer has the permissions to create it automatically. For more "
"information, see INSTALL.txt or the <a href=\":handbook_url\">online "
"handbook</a>."
msgstr ""
"Ein Versuch das Verzeichnis automatisch zu erstellen schlug fehl. "
"Eventuell geschah das wegen eines Problems mit den Schreib- und "
"Leseberechtigungen im Dateisystem des Servers. Um mit der Installation "
"fortzufahren, stellen Sie sicher, dass das Installationsskript die "
"Berechtigung hat Verzeichnisse zu erstellen oder erstellen Sie das "
"Verzeichnis manuell und passen Sie die Schreib- und Leseberechtigungen "
"des Verzeichnisses manuell an. Weitere Informationen sind in der "
"INSTALL.txt oder in der <a "
"href=\":handbook_url\">Online-Dokumentation</a> verfügbar."
msgid "Slideshow length"
msgstr "Slideshow-Länge"
msgid "Provides business logic and metadata for slideshows."
msgstr "Stellt die Logik und die Metadaten für Slideshows zur verfügung."
msgctxt "Validation"
msgid "Slideshow items count"
msgstr "Anzahl der Slideshow-Elemente"
msgid "At least one slideshow item must exist."
msgstr "Es muss mindestens ein Element für die Slideshow geben."
msgid "#ID"
msgstr "#ID"
msgid "Find and manage media."
msgstr "Medien finden und verwalten."
msgid "\"Slideshow\" media source configuration"
msgstr "„Slideshow“-Medienquellenkonfiguration"
msgid "DROWL Media"
msgstr "DROWL Media"
msgid "DROWL media (entity) default configurations and enhancements."
msgstr "DROWL-Medien-Entitäts-Standardkonfiguration und -optimierungen."
msgid "Name (A-Z)"
msgstr "Name (A-Z)"
msgid "Name (Z-A)"
msgstr "Name (Z-A)"
msgid "Vorschau"
msgstr "Vorschau"
msgid "DROWL Media Types"
msgstr "DROWL-Medientypen"
msgid "Provides standard DROWL Media Types"
msgstr "Stellt Standard-DROWL-Medientypen bereit"
msgid "Crop used for image media bundle."
msgstr "Für den Bild-Mediensubtyp verwendetes Zuschneiden."
msgid "Ken-Burns Effect"
msgstr "Ken-Burns-Effekt"
msgid "Separate Box"
msgstr "Separate Box"
msgid "@start - @end von @total"
msgstr "@start - @end von @total"
msgid "Allows users to browse and administer media items"
msgstr ""
"Ermöglicht es Benutzern, Medienelemente zu durchsuchen und zu "
"verwalten"
msgid "Media Slideshow"
msgstr "Medien-Slideshow"
msgid "DROWL Media Video"
msgstr "DROWL-Medien-Video"
msgid "DROWL media video enhancements"
msgstr "DROWL-Medien-Video-Verbesserungen"
msgid "Widget (table)"
msgstr "Steuerelement (Tabelle)"
msgid "No overlay"
msgstr "Kein Overlay"
msgid "Blocked media teaser (480x480)"
msgstr "Vorschau blockierter Medien (480x480)"
msgid ""
"This branch of DROWL Media is not compatible with the version of "
"Drupal Core (< 8.4.x)."
msgstr ""
"Diese Version von DROWL Media nicht mit Ihrer "
"Drupal-Kernsystem-Version kompatibel (< 8.4.x)."
msgid ""
"This branch of DROWL Media is not compatible with the version of Media "
"Entity (1.x) installed."
msgstr ""
"Diese Version von DROWL Media ist nicht kompatible mit der "
"installierten Version von Media Entity (1.x)."
msgid ""
"Module \"@module\" was not enabled due to the following error: "
"\"@message\""
msgstr ""
"Das Modul „@module“ konnte aufgrund des folgenden Fehlers nicht "
"aktiviert werden: „@message“"
msgid ""
"Removed duplicate media fields created by media in core update and "
"replaced them by our old fields keeping their values."
msgstr ""
"Doppelte Medienfelder, die von Medien im Kernupdate erstellt wurden, "
"wurden entfernt und durch unsere alten Felder ersetzt, die ihre Werte "
"beibehalten."
msgid "25% page width scaled"
msgstr "25% Seitenbreite, skaliert"
msgid "50% page width scaled"
msgstr "50% Seitenbreite, skaliert"
msgid "25% page width cropped"
msgstr "25% Seitenbreite, beschnitten"
msgid "50% page width cropped"
msgstr "50% page width, cropped"
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
msgid ""
"This branch of DROWL Media is not compatible with the version of "
"media_entity_actions (@installed_version) installed."
msgstr ""
"Dieser Branch von DROWL Media ist nicht kompatibel mit der "
"installierten media_entity_actions Version (@installed_version)."
msgid "Middle center"
msgstr "Mitte zentriert"
msgid "Fokuspunkt"
msgstr "Fokuspunkt"
msgid "25% page width > lg > crop"
msgstr "25% Seitenbreite > lg > zugeschnitten"
msgid "25% page width > lg > scale"
msgstr "25% Seitenbreite > lg > skaliert"
msgid "50% page width > lg > crop"
msgstr "50% Seitenbreite > lg > zugeschnitten"
msgid "50% page width > lg > scale"
msgstr "50% Seitenbreite > lg > skaliert"
msgid "100% page width > lg > crop"
msgstr "100% Seitenbreite > lg > zugeschnitten"
msgid "100% page width > lg > scale"
msgstr "100% Seitenbreite > lg > skaliert"
msgid "100% page width > md > crop"
msgstr "100% Seitenbreite > md > zugeschnitten"
msgid "100% page width > md > scale"
msgstr "100% Seitenbreite > md > skaliert"
msgid "100% page width > sm > crop"
msgstr "100% Seitenbreite > sm > zugeschnitten"
msgid "100% page width > sm > scale"
msgstr "100% Seitenbreite > sm > skaliert"
msgid "Viewport width > lg > crop"
msgstr "Viewport-Breite > lg > zugeschnitten"
msgid "Viewport width > lg > scale"
msgstr "Viewport-Breite > lg > skaliert"
msgid "Viewport width > md > crop"
msgstr "Viewport-Breite > md > zugeschnitten"
msgid "Viewport width > md > scale"
msgstr "Viewport-Breite > md > skaliert"
msgid "Viewport width > sm > crop"
msgstr "Viewport-Breite > sm > zugeschnitten"
msgid "Viewport width > sm > scale"
msgstr "Viewport-Breite > sm > skaliert"
msgid "Viewport width > xl > crop"
msgstr "Viewport-Breite > xl > zugeschnitten"
msgid "Viewport width > xl > scale"
msgstr "Viewport-Breite > xl > skaliert"
msgid "Viewport width > xxl > crop"
msgstr "Viewport-Breite > xxl > zugeschnitten"
msgid "Viewport width > xxl > scale"
msgstr "Viewport-Breite > xxl > skaliert"
msgid "Zoomed image > lg > scale"
msgstr "Gezoomtes Bild > lg > skaliert"
msgid ""
"To use the drowl_media module, the drowl admin iconset library needs "
"to be required via composer, using \"composer require "
"npm-asset/drowl-admin-iconset\". NOTE, that you need to set up the "
"\"asset-packagist\" repository in your projects composer.json "
"file.<br>See <a "
"href=\"https://www.drupal.org/docs/develop/using-composer/using-composer-to-install-drupal-and-manage-dependencies#third-party-libraries\">here</a> "
"on how to do it."
msgstr ""
"Um das drowl_media Modul nutzen zu können, muss die benötigte drowl "
"admin iconset library via composer ergänzt werden, dazu sollte "
"\"composer require npm-asset/drowl-admin-iconset\" genutzt werden. "
"Denken Sie daran, das \"asset-packagist\"-Repository in der "
"composer.json Datei Ihres Projekts zu ergänzen.<br>Wie das "
"funktioniert sehen Sie <a "
"href=\"https://www.drupal.org/docs/develop/using-composer/using-composer-to-install-drupal-and-manage-dependencies#third-party-libraries\">hier</a>."
msgid ""
"DROWL Media: Drowl Admin Iconset library "
"(npm-asset/drowl-admin-iconset)"
msgstr ""
"DROWL Media: Drowl Admin Iconset Bibliothek "
"(npm-asset/drowl-admin-iconset)"
msgid "Limited height"
msgstr "Limitierte Höhe"
msgid "Automatic (highest image height)"
msgstr "Automatisch (Höhe des höchsten Bildes)"
msgid "100% of the viewport height (browser height)"
msgstr "100% der Höhe des Viewports (Browser-Höhe)"
msgid "Represents a collection of slides in a slideshow."
msgstr "Stellt eine Sammlung von Slides in einer Slideshow dar."
msgid "The focus point used by focal point module."
msgstr "Der Fokus-Punkt, welcher vom Focus-Punkt-Modul genutzt wird."
msgid "Select Slideshow"
msgstr "Slideshow auswählen"
msgid "Media crop preview"
msgstr "Medien Zuschnitt Vorschau"
msgid "100% Page width, cropped"
msgstr "100% Seitenbreite, zugeschnitten"
msgid "Browser width, cropped"
msgstr "Browser width, zugeschnitten"
msgid "Columns > 2"
msgstr "Spalten > 2"
msgid "Columns > 4"
msgstr "Spalten > 4"
msgid "Columns > 6"
msgstr "Spalten > 6"
msgid "Columns > 8"
msgstr "Spalten > 8"
msgid "System > Media > Media directories"
msgstr "System > Medien > Medienverzeichnisse"
msgid "The media directories folder structure."
msgstr "Die Ordnerstruktur der Medienverzeichnisse."
msgid "System > Media > Keywords / Media-Tags"
msgstr "System > Medien > Keywords / Medien-Tags"
msgid "Terms for structuring / assignment of media (media tags)."
msgstr "Begriffe zur Strukturierung / Zuordnung von Medien (Medien-Tags)."
msgid "Hollow (only border, no background)"
msgstr "Hollow (nur Rahmen, kein Hintergrund)"
msgid "Box light, Text dark"
msgstr "Box hell, Text dunkel"
msgid "Box dark, Text light"
msgstr "Box dunkel, Text hell"
msgid "Box transparent-light, Text dark"
msgstr "Box transparent-hell, Text dunkel"
msgid "Box transparent-dark, Text light"
msgstr "Box transparent-dunkel, Text hell"
msgid "Box transparent (100%), Text dark"
msgstr "Box transparent (100%), Text dunkel"
msgid "Box transparent (100%), Text light"
msgstr "Box transparent (100%), Text hell"
msgid "Highlight / Primary color"
msgstr "Hervorhebung / Primärfarbe"
msgid "Full-Size"
msgstr "Volle Größe"
msgid "Create new Slideshow"
msgstr "Neue Slideshow erstellen"
msgid "Slideshow: 1 slide"
msgid_plural "Slideshow: @count"
msgstr[0] "Slideshow: 1 slide"
msgstr[1] "Slideshow: @count"
