# Galician translation of CAS (2.3.2)
# Copyright (c) 2025 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CAS (2.3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-11 10:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CAS Login"
msgstr "Acceso CAS"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario/a"
msgid "Email address"
msgstr "Enderezo de correo electrónico"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
msgid "days"
msgstr "días"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do equipo anfitrión"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgid "Method"
msgstr "Método"
msgid "General Settings"
msgstr "Configuración xeral"
msgid "Email attribute"
msgstr "Atributo e-mail"
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
msgid "Logout"
msgstr "Saír"
msgid "Port"
msgstr "Porto"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"
msgid "2 hours"
msgstr "2 horas"
msgid "12 hours"
msgstr "12 horas"
msgid "24 hours"
msgstr "24 horas"
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "Who can register accounts?"
msgstr "Quen pode crear contas?"
msgid "Visitors, but administrator approval is required"
msgstr "Visitantes, pero é necesaria a aprobación dos administradores"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your email "
"address."
msgstr ""
"Grazas por solicitar unha conta. A súa conta está pendente de "
"aprobación por un administrador do sitio web.<br />Entrementres, unha "
"mensaxe de benvida con instrucións adicionais enviouse ao seu "
"enderezo de correo electrónico."
msgid "Add CAS user(s)"
msgstr "Engadir usuario(s) CAS"
msgid "The specified CAS username is already in use by another user."
msgstr "O nome de usuario de CAS xa está en uso por outro usuario."
msgid ""
"There was a problem validating your login, please contact a site "
"administrator."
msgstr ""
"Houbo un problema ao validar o seu inicio de sesión, por favor, "
"contacte cun administrador do sitio."
msgid ""
"The requested account is associated with CAS and its password cannot "
"be managed from this website."
msgstr ""
"A conta solicitada está asociada ao CAS e o seu contrasinal non pode "
"ser xestionado dende este sitio web."
msgid "Bulk Add CAS Users"
msgstr "Adición masiva de usuarios CAS"
msgid ""
"You do not have an account on this website. Please contact a site "
"administrator."
msgstr ""
"Non ten unha conta neste sitio web. Por favor, contacte cun "
"administrador do sitio."
msgid ""
"You do not have access to log in to this website. Please contact a "
"site administrator if you believe you should have access."
msgstr ""
"Non ten acceso para iniciar sesión neste sitio web. Por favor, "
"contacte cun administrador do sitio se cree que debería ter acceso."
msgid ""
"Your account is blocked or has not been activated. Please contact a "
"site administrator."
msgstr ""
"A súa conta está bloqueada ou non foi activada. Por favor, contacte "
"cun administrador do sitio."
msgid ""
"An account on this website with your username already exists. Please "
"contact a site administrator."
msgstr ""
"Xa existe unha conta neste sitio web co seu nome de usuario. Por "
"favor, contacte cun administrador do sitio."
msgid "This account must log in using <a href=\"[cas:login-url]\">CAS</a>."
msgstr "Esta conta debe acceder usando <a href=\"[cas:login-url]\">CAS</a>."
