# Portuguese, Portugal translation of Advanced Filesystem (1.0.21)
# Copyright (c) 2026 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Filesystem (1.0.21)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-13 18:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "yes"
msgstr "sim"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Age"
msgstr "Idade"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Hourly"
msgstr "Por hora"
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
msgid "Schemes"
msgstr "Esquemas"
msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "No data"
msgstr "Sem dados"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Definições"
msgid "General settings"
msgstr "Definições gerais"
msgid "Field"
msgstr "Field"
msgid "(none)"
msgstr "(nenhum)"
msgid "Orphans"
msgstr "Órfãos"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
msgid "Monday"
msgstr "Segunda"
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça"
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta"
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta"
msgid "Friday"
msgstr "Sexta"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
msgid "Archive"
msgstr "Arquivo"
msgid "View"
msgstr "Mostrar"
msgid "Path"
msgstr "Path"
msgid "Filename"
msgstr "Nome do ficheiro"
msgid "Region"
msgstr "Região"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgid "Every hour"
msgstr "Todas as horas"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Issue"
msgstr "Problema"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "no"
msgstr "não"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "All"
msgstr "Todos"
msgid "hours"
msgstr "horas"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "1 minute"
msgid_plural "@count minutes"
msgstr[0] "1 minuto"
msgstr[1] "@count minutos"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 hora"
msgstr[1] "@count horas"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 dia"
msgstr[1] "@count dias"
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Last modified date"
msgstr "Data da última modificação"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID da revisão"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "File ID"
msgstr "ID do ficheiro"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulário"
msgid "Severity"
msgstr "Severidade"
msgid "Field name"
msgstr "Nome do campo"
msgid "Global settings"
msgstr "Definições globais"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Count"
msgstr "Contagem"
msgid "Conditions"
msgstr "Condições"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
msgid "Media"
msgstr "Media"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
msgid "Amount"
msgstr "Quantia"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "Cleanup"
msgstr "Limpeza"
msgid "Folder name"
msgstr "Nome da pasta"
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
msgid "File type"
msgstr "tipo de ficheiro"
msgid "Role"
msgstr "Grupo"
msgid "Email subject"
msgstr "Assunto do email"
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Pattern"
msgstr "Padrão"
msgid "Save settings"
msgstr "Guardar definições"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "Operation"
msgstr "Operação"
msgid "Property"
msgstr "Propriedade"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
msgid "Created date"
msgstr "Data de criação"
msgid "Add rule"
msgstr "Adicionar uma regra"
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
msgid "Change"
msgstr "Mudar"
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
msgid "No groups found."
msgstr "Nenhum grupo encontrado."
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
msgid "Days"
msgstr "Dias"
msgid "Warn"
msgstr "Aviso"
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
msgid "Email body"
msgstr "Corpo do email"
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
msgid "Missing"
msgstr "Em falta"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"
msgid "Failed"
msgstr "Falhou"
msgid "Migrate"
msgstr "Migrar"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
msgid "Processing"
msgstr "A processar"
msgid "Output format"
msgstr "Formato de saída"
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
msgid "Upload Directory"
msgstr "Carregar directório"
msgid "Connection settings"
msgstr "Definições da ligação"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Used"
msgstr "Usado"
msgid "Usage"
msgstr "Utilização"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Flush"
msgstr "Limpar"
msgid "Notification threshold"
msgstr "Nível de notificações"
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
msgid "Errors"
msgstr "Erros"
msgid "Started"
msgstr "Started"
msgid "Target"
msgstr "Destino"
msgid "Download CSV"
msgstr "Descarregar CSV"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidade"
msgid "Rule"
msgstr "Regra"
msgid "Uploaded"
msgstr "Carregado"
msgid "Batch processing"
msgstr "Processamento em lote"
msgid "Last year"
msgstr "No ano passado"
msgid "Applies to"
msgstr "Aplica-se a"
msgid "Bundles"
msgstr "Pacotes"
msgid "Bundle"
msgstr "Pacote"
msgid "Permanent"
msgstr "Permanente"
msgid "Temporary"
msgstr "Temporário"
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
msgid "Notify users"
msgstr "Notificar utilizadores"
msgid "Upload date"
msgstr "Data de carregamento"
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel de controlo"
msgid "Last 30 days"
msgstr "Últimos 30 dias"
msgid "Trigger"
msgstr "Gatilho"
msgid "- Any -"
msgstr "- Qualquer -"
msgid "Delete selected"
msgstr "Excluir seleccionados"
msgid "Apply filters"
msgstr "Aplicar filtros"
msgid "(empty)"
msgstr "(vazio)"
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconhecido)"
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependências"
msgid "Archived"
msgstr "Arquivada"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID da entidade"
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Converter para minúsculas"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Last accessed"
msgstr "Último acesso"
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
msgid "File URI"
msgstr "URI do ficheiro"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID do plugin"
msgid "Last 7 days"
msgstr "Últimos 7 dias"
msgid "Delete options"
msgstr "Opções de eliminação"
