# French translation of Advanced Filesystem (1.0.21)
# Copyright (c) 2026 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Filesystem (1.0.21)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-13 18:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Corps"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "yes"
msgstr "oui"
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgid "Age"
msgstr "Âge"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Hourly"
msgstr "Toutes les heures"
msgid "Daily"
msgstr "Quotidien"
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"
msgid "Schemes"
msgstr "Schémas"
msgid "Scheme"
msgstr "Schéma"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "- None -"
msgstr "- Aucun(e) -"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "No data"
msgstr "Pas de données"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "General settings"
msgstr "Paramètres généraux"
msgid "Field"
msgstr "Champ"
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
msgid "Orphans"
msgstr "Orphelins"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
msgid "Archive"
msgstr "Archiver"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
msgid "Region"
msgstr "Région"
msgid "never"
msgstr "jamais"
msgid "Every hour"
msgstr "Toutes les heures"
msgid "ID"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Issue"
msgstr "Ticket"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "Options"
msgstr "Options"
msgid "no"
msgstr "non"
msgid "Created"
msgstr "Créé"
msgid "File not found."
msgstr "Fichier non trouvé."
msgid "All"
msgstr "Tout"
msgid "hours"
msgstr "heures"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "1 minute"
msgid_plural "@count minutes"
msgstr[0] "@count minute"
msgstr[1] "@count minutes"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count heure"
msgstr[1] "@count heures"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count jour"
msgstr[1] "@count jours"
msgid "Module"
msgstr "Module"
msgid "Host"
msgstr "Hôte"
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
msgid "To"
msgstr "À"
msgid "From"
msgstr "A partir de"
msgid "Revision ID"
msgstr "Identifiant (ID) de version"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "File ID"
msgstr "Identifiant (ID) de fichier"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulaire"
msgid "Severity"
msgstr "Importance"
msgid "Field name"
msgstr "Nom du champ"
msgid "Global settings"
msgstr "Paramètres globaux"
msgid "Fields"
msgstr "Champs"
msgid "Count"
msgstr "Décompte"
msgid "Conditions"
msgstr "Conditions"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
msgid "Media"
msgstr "Média"
msgid "Details"
msgstr "Détails"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "Cleanup"
msgstr "Nettoyer"
msgid "Folder name"
msgstr "Nom du répertoire"
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
msgid "File type"
msgstr "Type de fichier"
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
msgid "Email subject"
msgstr "Sujet du courriel"
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
msgid "Save settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "Operation"
msgstr "Opération"
msgid "Property"
msgstr "Propriété"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
msgid "Created date"
msgstr "Date de création"
msgid "Add rule"
msgstr "Ajouter une règle"
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
msgid "Change"
msgstr "Modifier"
msgid "No files found."
msgstr "Aucun fichier n'est trouvé."
msgid "ago"
msgstr "il y a"
msgid "Result"
msgstr "Résultat"
msgid "No groups found."
msgstr "Aucun groupe n'a été trouvé."
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
msgid "Days"
msgstr "Jours"
msgid "Hours"
msgstr "Heures"
msgid "Email body"
msgstr "Corps du courriel"
msgid "Current status"
msgstr "Statut actuel"
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
msgid "Results"
msgstr "Résultats"
msgid "Missing"
msgstr "Manquant"
msgid "Changed"
msgstr "Modifié"
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
msgid "Current file"
msgstr "Fichier actuel"
msgid "Watermark"
msgstr "Filigrane"
msgid "Migrate"
msgstr "Migrer"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
msgid "Processing"
msgstr "En cours de traitement"
msgid "Run"
msgstr "Exécuter"
msgid "Output format"
msgstr "Format de sortie"
msgid "Storage"
msgstr "Stockage"
msgid "Upload Directory"
msgstr "Repertoire des transferts"
msgid "Connection settings"
msgstr "Paramètres de connexion"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
msgid "Log level"
msgstr "Niveau de journalisation"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "When"
msgstr "Quand"
msgid "Used"
msgstr "Utilisé"
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
msgid "Op"
msgstr "Op"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
msgid "Preset"
msgstr "Pré-réglage"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom système"
msgid "Flush"
msgstr "Vider"
msgid "Add policy"
msgstr "Ajouter une politique"
msgid "Notification threshold"
msgstr "Seuil de notification"
msgid "Extract"
msgstr "Extraire"
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
msgid "Started"
msgstr "Démarré"
msgid "Notify"
msgstr "Notifier"
msgid "Metric"
msgstr "Métrique"
msgid "Target"
msgstr "Cible"
msgid "Download CSV"
msgstr "Télécharger le CSV"
msgid "Entity type"
msgstr "Type d'entité"
msgid "Rule"
msgstr "Règle"
msgid "Uploaded"
msgstr "Transféré"
msgid "Batch size"
msgstr "Taille du lot"
msgid "Presets"
msgstr "Réglages prédéfinis"
msgid "Notified"
msgstr "Notifié"
msgid "Batch processing"
msgstr "Traitement par lots"
msgid "Reviewed"
msgstr "Examiné"
msgid "Last year"
msgstr "Année dernière"
msgid "Applies to"
msgstr "S'applique à"
msgid "Bundles"
msgstr "Types"
msgid "Bundle"
msgstr "Type"
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"
msgid "Temporary"
msgstr "Temporaire"
msgid "Every day"
msgstr "Tous les jours"
msgid "fid"
msgstr "fid"
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
msgid "Notify users"
msgstr "Notifier les utilisateurs"
msgid "Upload date"
msgstr "Date de transfert"
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
msgid "Last 30 days"
msgstr "30 derniers jours"
msgid "1 file"
msgid_plural "@count files"
msgstr[0] "1 fichier"
msgstr[1] "@count fichiers"
msgid "Skipped"
msgstr "Ignoré"
msgid "Trigger"
msgstr "Déclencheur"
msgid "- Any -"
msgstr "- Tout -"
msgid "Delete selected"
msgstr "Supprimer sélectionnés"
msgid "Policy"
msgstr "Politique"
msgid "Apply filters"
msgstr "Appliquer les filtres"
msgid "(empty)"
msgstr "(vide)"
msgid "Empty."
msgstr "Vide."
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportement"
msgid "Bucket"
msgstr "Ensemble"
msgid "Remove rule"
msgstr "Retirer la règle"
msgid "(unknown)"
msgstr "(inconnu)"
msgid "Dependencies"
msgstr "Dépendances"
msgid "Archived"
msgstr "Archivé(e)"
msgid "Entity ID"
msgstr "Identifiant (ID) de l'entité"
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Convertir en minuscules"
msgid "Dismiss"
msgstr "Rejeter"
msgid "UUID"
msgstr "Identifiant universel unique (UUID)"
msgid "- All fields -"
msgstr "- Tous les champs -"
msgid "Last accessed"
msgstr "Dernier accès"
msgid "Every week"
msgstr "Toutes les semaines"
msgid "@msg"
msgstr "@msg"
msgid "Hash"
msgstr "Hachage"
msgid "(new)"
msgstr "(nouveau)"
msgid "Rollback"
msgstr "Revenir en arrière"
msgid "Unknown error."
msgstr "Erreur inconnue."
msgid "Create fields"
msgstr "Créer des champs"
msgid "File entity"
msgstr "Entité Fichier"
msgid "Integrity"
msgstr "Intégrité"
msgid "@label settings"
msgstr "Paramètres de @label"
msgid "Minimum age"
msgstr "Âge minimal"
msgid "An error occurred during processing."
msgstr "Une erreur s'est produite pendant le traitement."
msgid "+ Add rule"
msgstr "+ Ajouter une règle"
msgid "No items."
msgstr "Aucun élément."
msgid "File URI"
msgstr "URI du fichier"
msgid "Plugin ID"
msgstr "Identifiant (ID) du plugin"
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
msgid "Referencing entity type"
msgstr "Référence au type d'entité"
msgid "Delete options"
msgstr "Supprimer les options"
msgid "Delete policy"
msgstr "Supprimer la politique"
msgid "Browse files"
msgstr "Parcourir les fichiers"
msgid "Start scan"
msgstr "Lancer l'analyse"
