# Ukrainian translation of Advanced Filesystem (1.0.17)
# Copyright (c) 2026 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Filesystem (1.0.17)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-09 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Body"
msgstr "Вміст"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Group"
msgstr "Група"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "yes"
msgstr "так"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Age"
msgstr "Вік"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
msgid "Action"
msgstr "Дія"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Hourly"
msgstr "Щогодини"
msgid "Daily"
msgstr "Щодня"
msgid "Weekly"
msgstr "Щотижня"
msgid "Schemes"
msgstr "Схеми"
msgid "Scheme"
msgstr "Схема"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "- None -"
msgstr "- Немає -"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "(none)"
msgstr "(немає)"
msgid "Orphans"
msgstr "Завислі"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Open"
msgstr "Відкрито"
msgid "Sunday"
msgstr "неділя"
msgid "Monday"
msgstr "понеділок"
msgid "Tuesday"
msgstr "вівторок"
msgid "Wednesday"
msgstr "середа"
msgid "Thursday"
msgstr "четвер"
msgid "Friday"
msgstr "п'ятниця"
msgid "Saturday"
msgstr "субота"
msgid "Archive"
msgstr "Архів"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
msgid "Region"
msgstr "Область"
msgid "never"
msgstr "ніколи"
msgid "Every hour"
msgstr "Щогодини"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Issue"
msgstr "Проблема"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
msgid "Files"
msgstr "Файли"
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
msgid "no"
msgstr "ні"
msgid "Created"
msgstr "Створено"
msgid "File not found."
msgstr "Файл не знайдено."
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "1 minute"
msgid_plural "@count minutes"
msgstr[0] "@count хвилина"
msgstr[1] "@count хвилини"
msgstr[2] "@count хвилин"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count година"
msgstr[1] "@count години"
msgstr[2] "@count годин"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "@count день"
msgstr[1] "@count дні"
msgstr[2] "@count днів"
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
msgid "Host"
msgstr "Хост"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
msgid "To"
msgstr "До"
msgid "From"
msgstr "Від"
msgid "Last modified date"
msgstr "Дата останньої зміни"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID редакції"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "File ID"
msgstr "ID файла"
msgid "Severity"
msgstr "Важливість"
msgid "Field name"
msgstr "Назва поля"
msgid "Global settings"
msgstr "Глобальні налаштування"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Count"
msgstr "Лічильник"
msgid "Conditions"
msgstr "Умови"
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
msgid "Media"
msgstr "Медіа"
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
msgid "Amount"
msgstr "Величина"
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
msgid "Cleanup"
msgstr "Очищення"
msgid "No data."
msgstr "Немає даних."
msgid "Folder name"
msgstr "Назва теки"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "Email subject"
msgstr "Тема електронного листа"
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
msgid "Save settings"
msgstr "Зберегти налаштування"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
msgid "Created date"
msgstr "Дата створення"
msgid "Add rule"
msgstr "Додати правило"
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"
msgid "Port"
msgstr "Порт"
msgid "Pending"
msgstr "Очікування"
msgid "Change"
msgstr "Змінити"
msgid "No files found."
msgstr "Файли не знайдені."
msgid "ago"
msgstr "тому"
msgid "Result"
msgstr "Результат"
msgid "No groups found."
msgstr "Групи не знайдені."
msgid "Limit"
msgstr "Обмежувати"
msgid "Unit"
msgstr "Одиниця"
msgid "Days"
msgstr "Дні(в)"
msgid "Warn"
msgstr "Попередження"
msgid "Hours"
msgstr "Годин(и)"
msgid "Email body"
msgstr "Вміст електронного листа"
msgid "Current status"
msgstr "Поточний стан"
msgid "Reference"
msgstr "Посилання"
msgid "Results"
msgstr "Результати"
msgid "Missing"
msgstr "Відсутнє"
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
msgid "Migrate"
msgstr "Міграція"
msgid "Minutes"
msgstr "Хвилини"
msgid "Run"
msgstr "Виконати"
msgid "Storage"
msgstr "Сховище"
msgid "Upload Directory"
msgstr "Папка для розміщення файлів"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Select"
msgstr "Вибір"
msgid "Log level"
msgstr "Рівень журналювання"
msgid "Every cron run"
msgstr "Кожний запуск крону"
msgid "Global"
msgstr "Глобальне"
msgid "When"
msgstr "Коли"
msgid "Used"
msgstr "Використано"
msgid "Usage"
msgstr "Використання"
msgid "Detail"
msgstr "Подробиці"
msgid "Op"
msgstr "Оператор"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Вилучити назавжди"
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
msgid "Preset"
msgstr "Попередня установка"
msgid "Duplicates"
msgstr "Дублікати"
msgid "Derivatives"
msgstr "Похідні"
msgid "Process queue"
msgstr "Обробити чергу"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинна назва"
msgid "Flush"
msgstr "Скинути"
msgid "Notification threshold"
msgstr "Обмеження нагадувань"
msgid "Extract"
msgstr "Витягти"
msgid "Reports"
msgstr "Звіти"
msgid "Errors"
msgstr "Помилки"
msgid "Started"
msgstr "Запущено"
msgid "Notify"
msgstr "Повідомити"
msgid "Target"
msgstr "Ціль"
msgid "Entity type"
msgstr "Тип сутності"
msgid "Rule"
msgstr "Правило"
msgid "Uploaded"
msgstr "Вивантажено"
msgid "Notified"
msgstr "Сповіщено"
msgid "Last year"
msgstr "Останній рік"
msgid "Applies to"
msgstr "Застосовується до"
msgid "Bundles"
msgstr "Пакети"
msgid "Bundle"
msgstr "Пакет"
msgid "Permanent"
msgstr "Постійно"
msgid "Temporary"
msgstr "Тимчасово"
msgid "Every day"
msgstr "Щодня"
msgid "MIME type"
msgstr "Тип MIME"
msgid "Upload date"
msgstr "Дата відвантаження"
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель керування"
msgid "MIME types"
msgstr "Типи MIME"
msgid "Last 30 days"
msgstr "Попередні 30 днів"
msgid "Backends"
msgstr "Сервери"
msgid "Delete file"
msgstr "Видалити файл"
msgid "Trigger"
msgstr "Тригер"
msgid "- Any -"
msgstr "- Будь-який -"
msgid "Delete selected"
msgstr "Видалити вибране"
msgid "Amazon S3"
msgstr "Amazon S3"
msgid "Policy"
msgstr "Поведінка"
msgid "Apply filters"
msgstr "Застосувати фільтри"
msgid "Unused"
msgstr "Невикористано"
msgid "Storage type"
msgstr "Способи зберігання"
msgid "(unknown)"
msgstr "(невідомий)"
msgid "Dependencies"
msgstr "Залежності"
msgid "Archived"
msgstr "Архівовано"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID сутності"
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Перевести у нижній регістр"
msgid "Dismiss"
msgstr "Сховати"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Last accessed"
msgstr "Останнє використання"
msgid "Every week"
msgstr "Щотижня"
msgid "Processed @current out of @total files."
msgstr "Оброблено файлів @current з @total."
msgid "Hash"
msgstr "Геш"
msgid "(new)"
msgstr "(нові)"
msgid "Rollback"
msgstr "Відкат"
msgid "Create fields"
msgstr "Створити поля"
msgid "File entity"
msgstr "Файлова сутність"
msgid "Integrity"
msgstr "Цілісність"
msgid "In use"
msgstr "Використовується"
msgid "File limit"
msgstr "Обмеження розміру файлу"
msgid "Strategy"
msgstr "Стратегія"
msgid "Policies"
msgstr "Політики"
msgid "File URI"
msgstr "URI файла"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID плаґіну"
msgid "Webhook URL"
msgstr "URL веб-хука"
msgid "MIME"
msgstr "як вкладення"
msgid "Delete options"
msgstr "Варіанти видалення"
msgid "Browse files"
msgstr "Огляд файлів"
