# Thai translation of Advanced Filesystem (1.0.17)
# Copyright (c) 2026 by the Thai translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Filesystem (1.0.17)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-09 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Body"
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
msgid "Operations"
msgstr "Operations"
msgid "Value"
msgstr "ค่า"
msgid "Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้งาน"
msgid "Type"
msgstr "ประเภท"
msgid "yes"
msgstr "ตกลง"
msgid "Subject"
msgstr "Subject"
msgid "Actions"
msgstr "แอคชั่น"
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
msgid "Remove"
msgstr "เอาออก"
msgid "Age"
msgstr "อายุ"
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
msgid "Disabled"
msgstr "ปิดการใช้งาน"
msgid "Enabled"
msgstr "เปิดใช้งาน"
msgid "Priority"
msgstr "ลำดับความสำคัญ"
msgid "Action"
msgstr "แอคชั่น"
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
msgid "No"
msgstr "ไม่"
msgid "File"
msgstr "ไฟล์"
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
msgid "Size"
msgstr "Size"
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Daily"
msgstr "ทุกวัน"
msgid "Weekly"
msgstr "รายสัปดาห์"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "คำสั่งนี้เมื่อทำแล้วไม่สามารถย้อนได้"
msgid "Message"
msgstr "ข้อความ"
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน"
msgid "- None -"
msgstr "- ไม่มี -"
msgid "Weight"
msgstr "น้ำหนัก"
msgid "Settings"
msgstr "ตั้งค่า"
msgid "General settings"
msgstr "กำหนดค่าทั่วไป"
msgid "Field"
msgstr "ช่องรับข้อมูล"
msgid "Label"
msgstr "ป้ายชื่อ"
msgid "Preview"
msgstr "Preview"
msgid "Open"
msgstr "เปิด"
msgid "Sunday"
msgstr "อาทิตย์"
msgid "Monday"
msgstr "จันทร์"
msgid "Tuesday"
msgstr "อังคาร"
msgid "Wednesday"
msgstr "พุธ"
msgid "Thursday"
msgstr "พฤหัสบดี"
msgid "Friday"
msgstr "ศุกร์"
msgid "Saturday"
msgstr "เสาร์"
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
msgid "View"
msgstr "ดู"
msgid "Path"
msgstr "ตำแหน่งพาธ"
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
msgid "Region"
msgstr "ตำแหน่ง"
msgid "never"
msgstr "ไม่เคย"
msgid "ID"
msgstr "ไอดี"
msgid "Issue"
msgstr "เล่มปี"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Configure"
msgstr "ตั้งค่า"
msgid "Files"
msgstr "Files"
msgid "Error"
msgstr "ผิดพลาด"
msgid "no"
msgstr "ไม่"
msgid "Created"
msgstr "สร้างเมื่อ"
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"
msgid "Active"
msgstr "Active"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 ชั่วโมง"
msgstr[1] "@count ชั่วโมง"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 วัน"
msgstr[1] "@count วัน"
msgid "Module"
msgstr "Module"
msgid "Host"
msgstr "โฮสต์"
msgid "Never"
msgstr "ไม่เคย"
msgid "To"
msgstr "ถึง"
msgid "From"
msgstr "จาก"
msgid "Revision ID"
msgstr "แก้ไข ID"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "File ID"
msgstr "รหัสไฟล์"
msgid "Severity"
msgstr "ระดับความรุนแรง"
msgid "Field name"
msgstr "ชื่อช่องรับข้อมูล"
msgid "Global settings"
msgstr "ตั้งค่าทั่วไป"
msgid "Fields"
msgstr "Fields"
msgid "Count"
msgstr "จำนวน"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Media"
msgstr "สื่อ"
msgid "Details"
msgstr "รายละเอียด"
msgid "Code"
msgstr "รหัส"
msgid "Owner"
msgstr "เจ้าของ"
msgid "General"
msgstr "ทั่วไป"
msgid "Role"
msgstr "Role"
msgid "Users"
msgstr "Users"
msgid "Filters"
msgstr "ตัวกรอง"
msgid "Pattern"
msgstr "รูปแบบของ"
msgid "Save settings"
msgstr "บันทึกค่า"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "Created date"
msgstr "วันที่สร้าง"
msgid "Add rule"
msgstr "เพิ่มกฎ"
msgid "Port"
msgstr "พอร์ต"
msgid "Result"
msgstr "ผล"
msgid "Limit"
msgstr "จำกัด"
msgid "Unit"
msgstr "หน่วย"
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
msgid "Results"
msgstr "ผลลัพท์"
msgid "Changed"
msgstr "เปลี่ยน"
msgid "Completed"
msgstr "เรียบร้อยแล้ว"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Select"
msgstr "เลือก"
msgid "Global"
msgstr "ส่วนกลาง"
msgid "Detail"
msgstr "รายละเอียด"
msgid "Machine name"
msgstr "ชื่อสำหรับอ้างอิง"
msgid "Notification threshold"
msgstr "การแจ้งเตือน"
msgid "Reports"
msgstr "รายงานสถานะ"
msgid "Started"
msgstr "เริ่มสอบเมื่อ"
msgid "Target"
msgstr ""
"Target of the link, such as _blank, _parent or an iframe's name. This "
"field is rarely used."
msgid "Entity type"
msgstr "Entity type"
msgid "Bundle"
msgstr "กลุ่ม"
msgid "Permanent"
msgstr "ถาวร"
msgid "Temporary"
msgstr "ชั่วคราว"
msgid "Upload date"
msgstr "Upload date"
msgid "Dashboard"
msgstr "หน้าหลัก"
msgid "- Any -"
msgstr "- อื่น ๆ -"
msgid "Entity ID"
msgstr "รหัสเอนทิตี"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
