# German translation of Advanced Filesystem (1.0.17)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Filesystem (1.0.17)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-09 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Textkörper"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "yes"
msgstr "Ja"
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Age"
msgstr "Alter"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Size"
msgstr "Größe"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Hourly"
msgstr "Stündlich"
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"
msgid "Schemes"
msgstr "Schemata"
msgid "Scheme"
msgstr "Schema"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Message"
msgstr "Benachrichtigung"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "- None -"
msgstr "- Nicht festgelegt/ausgewählt -"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Field"
msgstr "Feld"
msgid "(none)"
msgstr "(keine)"
msgid "Orphans"
msgstr "Waisen"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
msgid "Open"
msgstr "Geöffnet"
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "never"
msgstr "nie"
msgid "Every hour"
msgstr "Jede Stunde"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Issue"
msgstr "Ausgabe"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "no"
msgstr "Nein"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "File not found."
msgstr "Datei wurde nicht gefunden."
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "1 minute"
msgid_plural "@count minutes"
msgstr[0] "1 Minute"
msgstr[1] "@count Minuten"
msgid "1 hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "1 Stunde"
msgstr[1] "@count Stunden"
msgid "1 day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "1 Tag"
msgstr[1] "@count Tage"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
msgid "To"
msgstr "An"
msgid "From"
msgstr "Von"
msgid "Last modified date"
msgstr "Letztes Änderungsdatum"
msgid "Revision ID"
msgstr "Revisions-ID"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "File ID"
msgstr "Datei-ID"
msgid "Severity"
msgstr "Schweregrad"
msgid "Field name"
msgstr "Feldname"
msgid "Global settings"
msgstr "Globale Einstellungen"
msgid "Fields"
msgstr "Felder"
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
msgid "Conditions"
msgstr "Bedingungen"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Media"
msgstr "Medien"
msgid "Details"
msgstr "Details"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgid "Cleanup"
msgstr "Aufräumen"
msgid "No data."
msgstr "Keine Daten."
msgid "Folder name"
msgstr "Ordnername"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "Email subject"
msgstr "E-Mail-Betreff"
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
msgid "Save settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
msgid "Created date"
msgstr "Erstellungsdatum"
msgid "Add rule"
msgstr "Regel hinzufügen"
msgid "Modified"
msgstr "Geändert"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Missing files"
msgstr "Fehlende Dateien"
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
msgid "No files found."
msgstr "Keine Dateien gefunden."
msgid "ago"
msgstr "her"
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"
msgid "No groups found."
msgstr "Keine Gruppen gefunden."
msgid "Limit"
msgstr "Begrenzung"
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
msgid "Days"
msgstr "Tage"
msgid "Warn"
msgstr "Warnen"
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"
msgid "Email body"
msgstr "Textkörper der E-Mail"
msgid "Current status"
msgstr "Aktueller Status"
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
msgid "Results"
msgstr "Ergebnisse"
msgid "Missing"
msgstr "Fehlt"
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
msgid "Migrate"
msgstr "Migrate"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
msgid "Run"
msgstr "﻿Ausführen"
msgid "Storage"
msgstr "Speicher"
msgid "Upload Directory"
msgstr "Verzeichnis zum Hochladen"
msgid "Connection settings"
msgstr "Verbindungseinstellungen"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
msgid "Log level"
msgstr "Protokollevel"
msgid "Every cron run"
msgstr "Bei jedem Cron-Lauf"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "When"
msgstr "Wann"
msgid "Used"
msgstr "Verwendet"
msgid "Usage"
msgstr "Verwendung"
msgid "Detail"
msgstr "Details"
msgid "Op"
msgstr "Op"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Endgültig löschen"
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
msgid "Preset"
msgstr "Voreinstellung"
msgid "Duplicates"
msgstr "Doppelte Einträge"
msgid "Derivatives"
msgstr "Ableitungen"
msgid "Process queue"
msgstr "Prozess-Warteschlange"
msgid "Machine name"
msgstr "Systemname"
msgid "Flush"
msgstr "Leeren"
msgid "Add policy"
msgstr "Richtlinie hinzufügen"
msgid "Notification threshold"
msgstr "Benachrichtigungsschwelle"
msgid "Extract"
msgstr "Entpacken"
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
msgid "Errors"
msgstr "Fehlermeldungen"
msgid "Started"
msgstr "Startzeit"
msgid "Notify"
msgstr "Benachrichtigungen"
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
msgid "Retention policy"
msgstr "Aufbewahrungsrichtlinie"
msgid "Download CSV"
msgstr "CSV speichern"
msgid "Entity type"
msgstr "Entitätstyp"
msgid "Rule"
msgstr "Regel"
msgid "Uploaded"
msgstr "Hochgeladen"
msgid "Batch size"
msgstr "Stapelverarbeitungsgröße"
msgid "Notified"
msgstr "Benachrichtigt"
msgid "Reviewed"
msgstr "Geprüft"
msgid "Last year"
msgstr "Letztes Jahr"
msgid "Applies to"
msgstr "Bezieht sich auf"
msgid "Bundles"
msgstr "Subtypen"
msgid "Bundle"
msgstr "Subtyp"
msgid "Permanent"
msgstr "Dauerhaft"
msgid "Temporary"
msgstr "Temporär"
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Alle 6 Stunden"
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Alle 12 Stunden"
msgid "Every day"
msgstr "Jeden Tag"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
msgid "Notify users"
msgstr "Benutzer benachrichtigen"
msgid "Upload date"
msgstr "Upload-Datum"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "MIME types"
msgstr "MIME-Typen"
msgid "Last 30 days"
msgstr "Die letzten 30 Tage"
msgid "Delete file"
msgstr "Datei löschen"
msgid "Trigger"
msgstr "Auslösen"
msgid "- Any -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Delete selected"
msgstr "Auswahl löschen"
msgid "Policy"
msgstr "Richtlinie"
msgid "Apply filters"
msgstr "Filter anwenden"
msgid "Empty."
msgstr "Leer."
msgid "Unused"
msgstr "Nicht verwendet"
msgid "Storage type"
msgstr "Speicherform"
msgid "Email template"
msgstr "E-Mail-Vorlage"
msgid "Bucket"
msgstr "Behälter"
msgid "Remove rule"
msgstr "Regel entfernen"
msgid "(unknown)"
msgstr "(Unbekannt)"
msgid "Dependencies"
msgstr "Abhängigkeiten"
msgid "Archived"
msgstr "Archiviert"
msgid "Entity ID"
msgstr "Entitäts-ID"
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Löschen bestätigen"
msgid "Passive mode"
msgstr "Passiver Modus"
msgid "Update rule"
msgstr "Regel aktualisieren"
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Umwandeln in Kleinbuchstaben"
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "- All fields -"
msgstr "- Alle Felder -"
msgid "Last accessed"
msgstr "Letzter Zugriff"
msgid "Every week"
msgstr "Wöchentlich"
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
msgid "Field machine name"
msgstr "Feld -Systemname"
msgid "(new)"
msgstr "(neu)"
msgid "Rollback"
msgstr "Rollback"
msgid "Create fields"
msgstr "Felder erstellen"
msgid "File entity"
msgstr "Datei-Entität"
msgid "Integrity"
msgstr "Integrität"
msgid "@label settings"
msgstr "@label Einstellungen"
msgid "File limit"
msgstr "Dateibegrenzung"
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr "Zeitlimit (Sekunden)"
msgid "Minimum age"
msgstr "Mindestalter"
msgid "Delete after"
msgstr "Löschen nach"
msgid "Overwrite existing values"
msgstr "Vorhandene Werte überschreiben"
msgid "Export CSV"
msgstr "CSV-Export"
msgid "Strategy"
msgstr "Strategie"
msgid "Policies"
msgstr "Richtlinen"
msgid "Storage backend"
msgstr "Speicher-Backend"
msgid "Webhook"
msgstr "Webhook"
msgid "(not set)"
msgstr "(nicht festgelegt)"
msgid "No items."
msgstr "Keine Einträge."
msgid "Dry run"
msgstr "Probedurchgang"
msgid "File URI"
msgstr "Datei-URI"
msgid "Plugin ID"
msgstr "Plugin-ID"
msgid "Referencing entity type"
msgstr "Referenzierender Entitätstyp"
msgid "Last 7 days"
msgstr "Letzte 7 Tage"
msgid "Delete options"
msgstr "Optionen löschen"
msgid "Delete policy"
msgstr "Richtlinie löschen"
msgid "Browse files"
msgstr "Dateien durchsuchen"
msgid "Strip"
msgstr "Entfernen"
msgid "Hash algorithm"
msgstr "Hashfunktion"
msgid "Open in new tab"
msgstr "In neuer Registerkarte öffnen"
msgid "Entity type machine name"
msgstr "Systemname des Entitätstyps"
msgid "Module enabled"
msgstr "Modul aktiviert"
msgid "Last 6 months"
msgstr "Letzten 6 Monate"
msgid "Never checked"
msgstr "Noch nie überprüft"
msgid "Referencing field"
msgstr "Referenzfeld"
msgid "Human-readable label"
msgstr "Von Menschen lesbare Bezeichnung"
msgid "Allowed MIME types"
msgstr "Zulässige MIME-Typen"
msgid "Apply preset"
msgstr "Voreinstellung anwenden"
