# Portuguese, Brazil translation of Advanced Filesystem (1.0.16)
# Copyright (c) 2026 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Filesystem (1.0.16)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-08 22:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "yes"
msgstr "sim"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Age"
msgstr "Idade"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "Hourly"
msgstr "Por hora"
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
msgid "Schemes"
msgstr "Schemes"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não pode ser desfeita."
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "General settings"
msgstr "Configurações gerais"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "(none)"
msgstr "(nenhum)"
msgid "Orphans"
msgstr "Orfãos"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Open"
msgstr "Aberto"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
msgid "Region"
msgstr "Região"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgid "Every hour"
msgstr "Toda hora"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Issue"
msgstr "Ocorrência"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "no"
msgstr "não"
msgid "Created"
msgstr "Criado"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID da revisão"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Severity"
msgstr "Severidade"
msgid "Field name"
msgstr "Nome do campo"
msgid "Global settings"
msgstr "Configurações globais"
msgid "Count"
msgstr "Contar"
msgid "Media"
msgstr "Mídia"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
msgid "Amount"
msgstr "Valor"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "Cleanup"
msgstr "Limpeza"
msgid "No data."
msgstr "Sem dados."
msgid "Role"
msgstr "Papel"
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Pattern"
msgstr "Padrão"
msgid "Save settings"
msgstr "Salvar as configurações"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "Add rule"
msgstr "Adicionar regra"
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgid "Missing files"
msgstr "Arquivos perdidos"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
msgid "Change"
msgstr "Mudar"
msgid "ago"
msgstr "atrás"
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
msgid "Email body"
msgstr "Corpo do email"
msgid "Current status"
msgstr "Situação atual"
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
msgid "Missing"
msgstr "Faltando"
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"
msgid "Migrate"
msgstr "Migrar"
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
msgid "Upload Directory"
msgstr "Diretório de upload"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
msgid "Used"
msgstr "Usado"
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Apagar permanentemente"
msgid "Preset"
msgstr "Preset"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Flush"
msgstr "Limpar"
msgid "Notification threshold"
msgstr "Limite das notificações"
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
msgid "Started"
msgstr "Iniciada"
msgid "Target"
msgstr "Alvo"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidade"
msgid "Rule"
msgstr "Regra"
msgid "Batch size"
msgstr "Quantidade de cupons"
msgid "Last year"
msgstr "Ano passado"
msgid "Bundles"
msgstr "Empacotar"
msgid "Bundle"
msgstr "Pacote"
msgid "Permanent"
msgstr "Permanente"
msgid "Temporary"
msgstr "Temporário"
msgid "fid"
msgstr "fid"
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
msgid "Upload date"
msgstr "Data de envio"
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"
msgid "Last 30 days"
msgstr "Últimos 30 Dias"
msgid "Trigger"
msgstr "Gatilho"
msgid "- Any -"
msgstr "- Qualquer -"
msgid "Apply filters"
msgstr "Aplicar filtros"
msgid "Empty."
msgstr "Vazio."
msgid "Remove rule"
msgstr "Remover regra"
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependências"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID da entidade"
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Converter para minúsculas"
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"
msgid "- All fields -"
msgstr "- Todos os campos -"
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
msgid "Integrity"
msgstr "Integridade"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID do Plug-in"
msgid "Last 7 days"
msgstr "Últimos 7 dias"
msgid "Delete options"
msgstr "Apagar opções"
