# German translation of Advanced Filesystem (1.0.16)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Filesystem (1.0.16)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-08 22:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Textkörper"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "yes"
msgstr "Ja"
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Age"
msgstr "Alter"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Size"
msgstr "Größe"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Hourly"
msgstr "Stündlich"
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"
msgid "Schemes"
msgstr "Schemata"
msgid "Scheme"
msgstr "Schema"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Message"
msgstr "Benachrichtigung"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "- None -"
msgstr "- Nicht festgelegt/ausgewählt -"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Field"
msgstr "Feld"
msgid "(none)"
msgstr "(keine)"
msgid "Orphans"
msgstr "Waisen"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Open"
msgstr "Geöffnet"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "never"
msgstr "nie"
msgid "Every hour"
msgstr "Jede Stunde"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Issue"
msgstr "Ausgabe"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
msgid "no"
msgstr "Nein"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
msgid "File not found."
msgstr "Datei wurde nicht gefunden."
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "To"
msgstr "An"
msgid "From"
msgstr "Von"
msgid "Revision ID"
msgstr "Revisions-ID"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Severity"
msgstr "Schweregrad"
msgid "Field name"
msgstr "Feldname"
msgid "Global settings"
msgstr "Globale Einstellungen"
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
msgid "Media"
msgstr "Medien"
msgid "Details"
msgstr "Details"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgid "Cleanup"
msgstr "Aufräumen"
msgid "No data."
msgstr "Keine Daten."
msgid "Folder name"
msgstr "Ordnername"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "Email subject"
msgstr "E-Mail-Betreff"
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
msgid "Save settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "Add rule"
msgstr "Regel hinzufügen"
msgid "Modified"
msgstr "Geändert"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Missing files"
msgstr "Fehlende Dateien"
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
msgid "No files found."
msgstr "Keine Dateien gefunden."
msgid "ago"
msgstr "her"
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"
msgid "Limit"
msgstr "Begrenzung"
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
msgid "Warn"
msgstr "Warnen"
msgid "Email body"
msgstr "Textkörper der E-Mail"
msgid "Current status"
msgstr "Aktueller Status"
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
msgid "Results"
msgstr "Ergebnisse"
msgid "Missing"
msgstr "Fehlt"
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
msgid "Migrate"
msgstr "Migrate"
msgid "Storage"
msgstr "Speicher"
msgid "Upload Directory"
msgstr "Verzeichnis zum Hochladen"
msgid "Connection settings"
msgstr "Verbindungseinstellungen"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
msgid "Every cron run"
msgstr "Bei jedem Cron-Lauf"
msgid "When"
msgstr "Wann"
msgid "Used"
msgstr "Verwendet"
msgid "Usage"
msgstr "Verwendung"
msgid "Detail"
msgstr "Details"
msgid "Op"
msgstr "Op"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Endgültig löschen"
msgid "Preset"
msgstr "Voreinstellung"
msgid "Duplicates"
msgstr "Doppelte Einträge"
msgid "Derivatives"
msgstr "Ableitungen"
msgid "Machine name"
msgstr "Systemname"
msgid "Flush"
msgstr "Leeren"
msgid "Notification threshold"
msgstr "Benachrichtigungsschwelle"
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
msgid "Started"
msgstr "Startzeit"
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
msgid "Retention policy"
msgstr "Aufbewahrungsrichtlinie"
msgid "Download CSV"
msgstr "CSV speichern"
msgid "Entity type"
msgstr "Entitätstyp"
msgid "Rule"
msgstr "Regel"
msgid "Uploaded"
msgstr "Hochgeladen"
msgid "Batch size"
msgstr "Stapelverarbeitungsgröße"
msgid "Reviewed"
msgstr "Geprüft"
msgid "Last year"
msgstr "Letztes Jahr"
msgid "Bundles"
msgstr "Subtypen"
msgid "Bundle"
msgstr "Subtyp"
msgid "Permanent"
msgstr "Dauerhaft"
msgid "Temporary"
msgstr "Temporär"
msgid "Every 6 hours"
msgstr "Alle 6 Stunden"
msgid "Every 12 hours"
msgstr "Alle 12 Stunden"
msgid "Every day"
msgstr "Jeden Tag"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
msgid "Upload date"
msgstr "Upload-Datum"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "Last 30 days"
msgstr "Die letzten 30 Tage"
msgid "Delete file"
msgstr "Datei löschen"
msgid "Trigger"
msgstr "Auslösen"
msgid "- Any -"
msgstr "- Alle -"
msgid "Delete selected"
msgstr "Auswahl löschen"
msgid "Apply filters"
msgstr "Filter anwenden"
msgid "Empty."
msgstr "Leer."
msgid "Unused"
msgstr "Nicht verwendet"
msgid "Storage type"
msgstr "Speicherform"
msgid "Email template"
msgstr "E-Mail-Vorlage"
msgid "Bucket"
msgstr "Behälter"
msgid "Remove rule"
msgstr "Regel entfernen"
msgid "Dependencies"
msgstr "Abhängigkeiten"
msgid "Entity ID"
msgstr "Entitäts-ID"
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Löschen bestätigen"
msgid "Passive mode"
msgstr "Passiver Modus"
msgid "Update rule"
msgstr "Regel aktualisieren"
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Umwandeln in Kleinbuchstaben"
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"
msgid "- All fields -"
msgstr "- Alle Felder -"
msgid "Every week"
msgstr "Wöchentlich"
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
msgid "Field machine name"
msgstr "Feld -Systemname"
msgid "(new)"
msgstr "(neu)"
msgid "Rollback"
msgstr "Rollback"
msgid "File entity"
msgstr "Datei-Entität"
msgid "Integrity"
msgstr "Integrität"
msgid "@label settings"
msgstr "@label Einstellungen"
msgid "File limit"
msgstr "Dateibegrenzung"
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr "Zeitlimit (Sekunden)"
msgid "Export CSV"
msgstr "CSV-Export"
msgid "Strategy"
msgstr "Strategie"
msgid "Storage backend"
msgstr "Speicher-Backend"
msgid "No items."
msgstr "Keine Einträge."
msgid "Dry run"
msgstr "Probedurchgang"
msgid "Plugin ID"
msgstr "Plugin-ID"
msgid "Last 7 days"
msgstr "Letzte 7 Tage"
msgid "Delete options"
msgstr "Optionen löschen"
msgid "Browse files"
msgstr "Dateien durchsuchen"
msgid "Hash algorithm"
msgstr "Hashfunktion"
msgid "Entity type machine name"
msgstr "Systemname des Entitätstyps"
msgid "Module enabled"
msgstr "Modul aktiviert"
msgid "Last 6 months"
msgstr "Letzten 6 Monate"
msgid "Never checked"
msgstr "Noch nie überprüft"
msgid "Human-readable label"
msgstr "Von Menschen lesbare Bezeichnung"
msgid "Allowed MIME types"
msgstr "Zulässige MIME-Typen"
msgid "Apply preset"
msgstr "Voreinstellung anwenden"
