# Catalan translation of Advanced Filesystem (1.0.16)
# Copyright (c) 2026 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Filesystem (1.0.16)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-08 22:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Cos"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "yes"
msgstr "sí"
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
msgid "Age"
msgstr "Temps"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
msgid "Action"
msgstr "Acció"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"
msgid "Daily"
msgstr "Diàriament"
msgid "Weekly"
msgstr "Setmanalment"
msgid "Schemes"
msgstr "Esquemes"
msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'acció no es pot desfer."
msgid "Message"
msgstr "Missatge"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
msgid "- None -"
msgstr "- Cap -"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "General settings"
msgstr "Paràmetres generals"
msgid "Field"
msgstr "Camp"
msgid "(none)"
msgstr "(cap)"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Open"
msgstr "Obert"
msgid "View"
msgstr "Mostra"
msgid "Path"
msgstr "Camí"
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fitxer"
msgid "Region"
msgstr "Regió"
msgid "never"
msgstr "mai"
msgid "Every hour"
msgstr "Cada hora"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Issue"
msgstr "Edició"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "no"
msgstr "no"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Module"
msgstr "Mòdul"
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
msgid "To"
msgstr "Per"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID de la revisió"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "Severity"
msgstr "Severitat"
msgid "Field name"
msgstr "Nom del camp"
msgid "Global settings"
msgstr "Paràmetres globals"
msgid "Count"
msgstr "Quantitat"
msgid "Media"
msgstr "Multimèdia"
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
msgid "Amount"
msgstr "Import"
msgid "Code"
msgstr "Codi"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Email subject"
msgstr "Assumpte del correu electrònic"
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
msgid "Pattern"
msgstr "Patró"
msgid "Save settings"
msgstr "Desa la configuració"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "Add rule"
msgstr "Afegeix la regla"
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Pending"
msgstr "Pendent"
msgid "Change"
msgstr "Canvia"
msgid "ago"
msgstr "fa"
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
msgid "Limit"
msgstr "Límit"
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
msgid "Current status"
msgstr "Estat actual"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
msgid "Results"
msgstr "Resultats"
msgid "Missing"
msgstr "Perdut"
msgid "Changed"
msgstr "Canviat"
msgid "Completed"
msgstr "Completat"
msgid "Migrate"
msgstr "Migració"
msgid "Storage"
msgstr "Emmagatzemament"
msgid "Upload Directory"
msgstr "Directori de càrrega"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Select"
msgstr "Seleccioneu"
msgid "When"
msgstr "Quan"
msgid "Usage"
msgstr "Ús"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom-màquina"
msgid "Flush"
msgstr "Neteja"
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
msgid "Target"
msgstr "Target"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipus d'entitat"
msgid "Rule"
msgstr "Regla"
msgid "Uploaded"
msgstr "Carregats"
msgid "Batch size"
msgstr "Mida del lot"
msgid "Last year"
msgstr "Any passat"
msgid "Bundles"
msgstr "Embolcalls"
msgid "Bundle"
msgstr "Embolcall"
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"
msgid "Temporary"
msgstr "Temporal"
msgid "MIME type"
msgstr "Tipus MIME"
msgid "Upload date"
msgstr "Data de càrrega"
msgid "Dashboard"
msgstr "Tauler"
msgid "Delete file"
msgstr "Suprimeix el fitxer"
msgid "Trigger"
msgstr "Activador"
msgid "- Any -"
msgstr "- Qualsevol -"
msgid "Apply filters"
msgstr "Aplica els filtres"
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependències"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID de l'entitat"
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Converteix a minúscules"
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
msgid "Integrity"
msgstr "Integritat"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID del connector"
