# Slovak translation of Advanced Filesystem (1.0.15)
# Copyright (c) 2026 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Filesystem (1.0.15)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-07 23:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "yes"
msgstr "áno"
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Age"
msgstr "Vek"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "File"
msgstr "Súbor"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadávanie"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Hourly"
msgstr "Každú hodinu"
msgid "Daily"
msgstr "Denne"
msgid "Weekly"
msgstr "Týždenne"
msgid "Scheme"
msgstr "Schéma"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Message"
msgstr "Správa"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "- None -"
msgstr "- Žiadne -"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Field"
msgstr "Pole"
msgid "Label"
msgstr "Označenie"
msgid "Open"
msgstr "Otvorené"
msgid "View"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
msgid "Filename"
msgstr "Názov súboru"
msgid "Region"
msgstr "Umiestnenie"
msgid "never"
msgstr "nikdy"
msgid "Every hour"
msgstr "Každú hodinu"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurovať"
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgid "no"
msgstr "nie"
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"
msgid "File not found."
msgstr "Súbor nebol nájdený."
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "Host"
msgstr "Hostiteľ"
msgid "To"
msgstr "Komu"
msgid "From"
msgstr "Od"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID revízie"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Severity"
msgstr "Závažnosť"
msgid "Field name"
msgstr "Meno poľa"
msgid "Global settings"
msgstr "Globálne nastavenia"
msgid "Count"
msgstr "Počet"
msgid "Media"
msgstr "Médiá"
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
msgid "Amount"
msgstr "Množstvo"
msgid "Code"
msgstr "Kód"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
msgid "No data."
msgstr "Žiadne údaje"
msgid "Role"
msgstr "Kategória používateľov"
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
msgid "Pattern"
msgstr "Vzor"
msgid "Save settings"
msgstr "Uložiť nastavenia"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "Add rule"
msgstr "Pridať pravidlo"
msgid "Modified"
msgstr "Upravené"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Pending"
msgstr "Čakajúce"
msgid "Change"
msgstr "Zmeniť"
msgid "ago"
msgstr "pred"
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
msgid "Current status"
msgstr "Súčasný stav"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid "Results"
msgstr "Výsledky"
msgid "Missing"
msgstr "Chýbajúci"
msgid "Changed"
msgstr "Zmenené"
msgid "Completed"
msgstr "Ukončená"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Select"
msgstr "Zvoľte"
msgid "Usage"
msgstr "Využitie"
msgid "Preset"
msgstr "Predvoľba"
msgid "Machine name"
msgstr "Strojový názov"
msgid "Flush"
msgstr "Vyprázdniť"
msgid "Notification threshold"
msgstr "Úroveň oznamovania"
msgid "Reports"
msgstr "Hlásenia"
msgid "Started"
msgstr "Začaté"
msgid "Target"
msgstr "Cieľ"
msgid "Entity type"
msgstr "Typ entity"
msgid "Bundles"
msgstr "Zväzky"
msgid "Bundle"
msgstr "Zväzok"
msgid "Permanent"
msgstr "Natrvalo"
msgid "Temporary"
msgstr "Dočasne"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"
msgid "Upload date"
msgstr "Dátum nahrania"
msgid "Dashboard"
msgstr "Nástenka"
msgid "Trigger"
msgstr "Spúšťač"
msgid "- Any -"
msgstr "- Akýkoľvek -"
msgid "Email template"
msgstr "Šablóna e-mailu"
msgid "Remove rule"
msgstr "Odstrániť pravidlo"
msgid "Dependencies"
msgstr "Závislosti"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID Entity"
msgid "Dismiss"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
msgid "(new)"
msgstr "(nové)"
msgid "Strategy"
msgstr "Stratégia"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID doplnku"
