# Hungarian translation of Advanced Filesystem (1.0.15)
# Copyright (c) 2026 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Filesystem (1.0.15)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-07 23:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Törzs"
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "yes"
msgstr "igen"
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
msgid "Age"
msgstr "Kor"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezett"
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "File"
msgstr "Fájl"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "Hourly"
msgstr "Óránként"
msgid "Daily"
msgstr "Napi"
msgid "Weekly"
msgstr "Heti"
msgid "Schemes"
msgstr "Sémák"
msgid "Scheme"
msgstr "Séma"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "A művelet nem vonható vissza."
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
msgid "- None -"
msgstr "– Nincs –"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "Field"
msgstr "Mező"
msgid "(none)"
msgstr "(semmi)"
msgid "Orphans"
msgstr "Árvák"
msgid "Label"
msgstr "Címke"
msgid "Open"
msgstr "Nyitott"
msgid "View"
msgstr "Megtekintés"
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
msgid "Region"
msgstr "Régió"
msgid "never"
msgstr "soha"
msgid "Every hour"
msgstr "Minden órában"
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Issue"
msgstr "Feladat"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "Configure"
msgstr "Beállít"
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
msgid "no"
msgstr "nem"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
msgid "File not found."
msgstr "Fájl nem található."
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "Host"
msgstr "Kiszolgálónév"
msgid "To"
msgstr "Hova"
msgid "From"
msgstr "Honnan"
msgid "Revision ID"
msgstr "Változatazonosító"
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
msgid "Severity"
msgstr "Szint"
msgid "Field name"
msgstr "Mező neve"
msgid "Global settings"
msgstr "Általános beállítások"
msgid "Count"
msgstr "Mennyiség"
msgid "Media"
msgstr "Média"
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
msgid "Amount"
msgstr "Összeg"
msgid "Code"
msgstr "Kód"
msgid "General"
msgstr "Általános"
msgid "Cleanup"
msgstr "Takarítás"
msgid "Folder name"
msgstr "Könyvtár neve"
msgid "Role"
msgstr "Szerepkör"
msgid "Email subject"
msgstr "Email tárgya"
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
msgid "Filters"
msgstr "Szűrők"
msgid "Pattern"
msgstr "Minta"
msgid "Save settings"
msgstr "Beállítások mentése"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "Add rule"
msgstr "Szabály hozzáadása"
msgid "Modified"
msgstr "Változtatott"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Pending"
msgstr "Függőben"
msgid "Change"
msgstr "Változtat"
msgid "ago"
msgstr "óta"
msgid "Result"
msgstr "Eredmény"
msgid "Limit"
msgstr "Korlát"
msgid "Unit"
msgstr "Egység"
msgid "Email body"
msgstr "E-mail törzse"
msgid "Current status"
msgstr "Jelenlegi állapot"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid "Results"
msgstr "Eredmények"
msgid "Missing"
msgstr "Hiányzik"
msgid "Changed"
msgstr "Módosítva"
msgid "Completed"
msgstr "Teljesítve"
msgid "Migrate"
msgstr "Költöztetés"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"
msgid "When"
msgstr "Mikor"
msgid "Used"
msgstr "Használatban"
msgid "Usage"
msgstr "Használat"
msgid "Detail"
msgstr "Részletek"
msgid "Op"
msgstr "Művelet"
msgid "Preset"
msgstr "Beállítás"
msgid "Duplicates"
msgstr "Duplikátumok"
msgid "Machine name"
msgstr "Programok által használt név"
msgid "Flush"
msgstr "Kiürítés"
msgid "Notification threshold"
msgstr "Figyelmeztetési küszöb"
msgid "Reports"
msgstr "Jelentések"
msgid "Started"
msgstr "Indult"
msgid "Target"
msgstr "Cél"
msgid "Retention policy"
msgstr "Megtartási irányelv"
msgid "Download CSV"
msgstr "CSV letöltése"
msgid "Entity type"
msgstr "Entitástípus"
msgid "Rule"
msgstr "Szabály"
msgid "Uploaded"
msgstr "Feltöltött"
msgid "Batch size"
msgstr "Kötegméret"
msgid "Last year"
msgstr "Tavaly"
msgid "Bundles"
msgstr "Mezőkötegek"
msgid "Bundle"
msgstr "Mezőköteg"
msgid "Permanent"
msgstr "Állandó"
msgid "Temporary"
msgstr "Ideiglenes"
msgid "Every 6 hours"
msgstr "6 óránként"
msgid "Every 12 hours"
msgstr "12 óránként"
msgid "Every day"
msgstr "Minden nap"
msgid "MIME type"
msgstr "MIME típus"
msgid "Upload date"
msgstr "Feltöltés dátuma"
msgid "Dashboard"
msgstr "Irányítópult"
msgid "Last 30 days"
msgstr "Elmúlt 30 nap"
msgid "Trigger"
msgstr "Trigger"
msgid "- Any -"
msgstr "– Bármelyik –"
msgid "Delete selected"
msgstr "Kiválasztott törlése"
msgid "Apply filters"
msgstr "Szűrők alkalmazása"
msgid "Empty."
msgstr "Üres."
msgid "Remove rule"
msgstr "Szabály eltávolítása"
msgid "Dependencies"
msgstr "Függőségek"
msgid "Entity ID"
msgstr "Entitás azonosítója"
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Törlés megerősítése"
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Kisbetűssé alakítás"
msgid "- All fields -"
msgstr "- Minden mező -"
msgid "Every week"
msgstr "Minden héten"
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
msgid "Integrity"
msgstr "Integritás"
msgid "@label settings"
msgstr "@label beállítások"
msgid "Plugin ID"
msgstr "A bővítmény azonosítója"
msgid "Delete options"
msgstr "Lehetőségek törlése"
msgid "Orphan"
msgstr "Árva"
