# Spanish translation of Advanced Filesystem (1.0.15)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Filesystem (1.0.15)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-07 23:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "yes"
msgstr "sí"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Age"
msgstr "Edad"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
msgid "Schemes"
msgstr "Esquemas"
msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgid "- None -"
msgstr "- Ninguno -"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "(none)"
msgstr "(ningúno)"
msgid "Orphans"
msgstr "Huérfanos"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Open"
msgstr "Abierta"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
msgid "Region"
msgstr "Región"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgid "Every hour"
msgstr "Cada hora"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "#"
msgstr "Nº"
msgid "Issue"
msgstr "Incidencia"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "no"
msgstr "no"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "From"
msgstr "Desde"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID de revisión"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Severity"
msgstr "Gravedad"
msgid "Field name"
msgstr "Nombre del campo"
msgid "Global settings"
msgstr "Opciones globales"
msgid "Count"
msgstr "Número"
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Cleanup"
msgstr "Limpieza"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Email subject"
msgstr "Asunto del correo electrónico"
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
msgid "Save settings"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "UID"
msgstr "UID"
msgid "Add rule"
msgstr "Agregar regla"
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
msgid "ago"
msgstr "hace"
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
msgid "Warn"
msgstr "Alertar"
msgid "Email body"
msgstr "Cuerpo del correo electrónico"
msgid "Current status"
msgstr "Estado actual"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
msgid "Missing"
msgstr "No encontrado"
msgid "Changed"
msgstr "Modificado"
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
msgid "Migrate"
msgstr "Migrar"
msgid "URI"
msgstr "URI"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
msgid "When"
msgstr "Cuándo"
msgid "Used"
msgstr "Usado"
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
msgid "Detail"
msgstr "Detalle"
msgid "Op"
msgstr "Opcional"
msgid "Delete permanently"
msgstr "Eliminar permanentemente"
msgid "Preset"
msgstr "Valor prestablecido"
msgid "Machine name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "Flush"
msgstr "Vaciar"
msgid "Notification threshold"
msgstr "Límite de notificaciones"
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
msgid "Started"
msgstr "Empezado"
msgid "Target"
msgstr "Destino"
msgid "Entity type"
msgstr "Tipo de entidad"
msgid "Rule"
msgstr "Regla"
msgid "Batch size"
msgstr "Tamaño del lote"
msgid "Last year"
msgstr "El año pasado"
msgid "Bundles"
msgstr "Paquetes"
msgid "Bundle"
msgstr "Paquete"
msgid "Permanent"
msgstr "Permanente"
msgid "Temporary"
msgstr "Temporal"
msgid "fid"
msgstr "fid"
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
msgid "Upload date"
msgstr "Fecha de subida"
msgid "Dashboard"
msgstr "Panel de control"
msgid "Trigger"
msgstr "Disparador"
msgid "Global default"
msgstr "valor predeterminado global"
msgid "- Any -"
msgstr "- Cualquiera -"
msgid "Delete selected"
msgstr "¿Borrar selección?"
msgid "Apply filters"
msgstr "Aplicar filtros"
msgid "Remove rule"
msgstr "Eliminar regla"
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependencias"
msgid "Entity ID"
msgstr "ID de entidad"
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Confirme la eliminación"
msgid "Update rule"
msgstr "Actualizar regla"
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Pasar a minúsculas"
msgid "- All fields -"
msgstr "- Todos los campos -"
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
msgid "(new)"
msgstr "(nuevo)"
msgid "Integrity"
msgstr "Integridad"
msgid "@label settings"
msgstr "configuración de @label"
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr "Tiempo de espera (segundos)"
msgid "Export CSV"
msgstr "Exportar CSV"
msgid "Dry run"
msgstr "Ejecución en seco"
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID de extensión"
msgid "Delete options"
msgstr "Opciones de eliminación"
