# Ukrainian translation of Aegir Site Audit (7.x-3.0-alpha1)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Aegir Site Audit (7.x-3.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-23 02:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Content"
msgstr "Вміст"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "Development"
msgstr "Розробка"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Content types"
msgstr "Типи матеріалів"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
msgid "Views"
msgstr "Види"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "Updates"
msgstr "Оновлення"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
msgid "Paths"
msgstr "Шляхи"
msgid "Back to top"
msgstr "Нагору"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
msgid "Database"
msgstr "База даних"
msgid "Module"
msgstr "Модуль"
msgid "Extensions"
msgstr "Додатки"
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Словник"
msgid "Severity"
msgstr "Важливість"
msgid "Count"
msgstr "Лічильник"
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
msgid "Line"
msgstr "Рядок"
msgid "Caching"
msgstr "Кешування"
msgid "State"
msgstr "Стан"
msgid "Terms"
msgstr "Терміни"
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
msgid "Class"
msgstr "Клас"
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
msgid "Minimum cache lifetime"
msgstr "Мінімальний час життя кешу"
msgid "Rows"
msgstr "Рядки"
msgid "Info"
msgstr "Інформація"
msgid "Last run"
msgstr "Востаннє виконувалась"
msgid "Engine"
msgstr "Рушій"
msgid "Missing"
msgstr "Відсутнє"
msgid "Cron"
msgstr "Крон"
msgid "Content Type"
msgstr "Тип матеріалу"
msgid "Running"
msgstr "Запущено"
msgid "Reason"
msgstr "Підстава"
msgid "Information"
msgstr "Відомості"
msgid "Global"
msgstr "Глобальне"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "Duplicates"
msgstr "Дублікати"
msgid "Field Name"
msgstr "Ім'я поля"
msgid "Report"
msgstr "Звіт"
msgid "Pass"
msgstr "Пройдено"
msgid "150"
msgstr "150"
msgid "Duplicate titles"
msgstr "Дублікати заголовків"
msgid "Taxonomy vocabularies"
msgstr "Словники таксономії"
msgid "Table Name"
msgstr "Назва Таблиці"
msgid "Well done!"
msgstr "Добрий результат!"
msgid "Disabled modules"
msgstr "Вимкнені модулі"
msgid "Entity Type"
msgstr "Тип сутності"
msgid ""
"Block caching is inactive because you have enabled modules defining "
"content access restrictions."
msgstr ""
"Кешування блоків неактивне тому що "
"увімкнено модулі, що визначають "
"заборону доступу до матеріалу."
msgid "Expiration of cached pages"
msgstr ""
"Закінчення терміну кешованих "
"сторінок"
msgid "Cache bins"
msgstr "Сегменти кешу"
msgid "1000"
msgstr "1000"
msgid "System Status"
msgstr "Системний стан"
msgid "Candidate"
msgstr "Кандидат"
msgid "There are no enabled views."
msgstr "Увімкнені види відсутні."
msgid "Total size"
msgstr "Загальний розмір"
