# Basque translation of Hosting (7.x-3.190)
# Copyright (c) 2020 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hosting (7.x-3.190)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-27 15:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Azala"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Submit"
msgstr "Bidali"
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile izena"
msgid "Email address"
msgstr "Posta elektronikoa"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "List"
msgstr "Zerrenda"
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Remove"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza"
msgid "Enable"
msgstr "Gaitu"
msgid "Disable"
msgstr "Ezgaitu"
msgid "Disabled"
msgstr "Ezgaituta"
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
msgid "No"
msgstr "Ez"
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Hemengo aldagai eskuragarriak:"
msgid "File"
msgstr "Fitxategi"
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
msgid "Required"
msgstr "Beharrezkoa"
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
msgid "View"
msgstr "Bista"
msgid "Modules"
msgstr "Moduluak"
msgid "Text"
msgstr "Testua"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
msgid "Created"
msgstr "Sortua"
msgid "Submit @name"
msgstr "Bidali @name"
msgid "CSS class"
msgstr "CSS klasea"
msgid "Site"
msgstr "Gunea"
msgid "Database"
msgstr "Datu-base"
msgid "Always"
msgstr "Beti"
msgid "Never"
msgstr "Inoiz ez"
msgid "Update status"
msgstr "Eguneratu egoera"
msgid "Creation date"
msgstr "Sortze data"
msgid "Hostname"
msgstr "Ostalari izena"
msgid "item"
msgstr "elementu"
msgid "items"
msgstr "Elementuak"
msgid "Warning"
msgstr "Kontuz"
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
msgid "Domain"
msgstr "Domeinua"
msgid "Current"
msgstr "Unekoa"
msgid "Frequency"
msgstr "Maiztasuna"
msgid "here"
msgstr "hemen"
msgid "Now"
msgstr "Orain"
msgid "Backup"
msgstr "Babeskopiak"
msgid "Site maintenance"
msgstr "Gunearen mantentze-lana"
msgid "Save changes"
msgstr "Aldaketak gorde"
msgid "Install"
msgstr "Instalatu"
msgid "Clone"
msgstr "Klonatu"
msgid "Filters"
msgstr "Iragazkiak"
msgid "Profile"
msgstr "Profila"
msgid "Weeks"
msgstr "Asteak"
msgid "Database password"
msgstr "Datu-basearen pasahitza"
msgid "Database name"
msgstr "Datu-base izena"
msgid "Port"
msgstr "Ataka"
msgid "Choose the appropriate item from the list:"
msgstr "Aukeratu behar den itema zerrendan"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Days"
msgstr "Egunak"
msgid "profile"
msgstr "profila"
msgid "Hours"
msgstr "Orduak"
msgid "Seconds"
msgstr "Segunduak"
msgid "Last run"
msgstr "Azken abioa"
msgid "or"
msgstr "edo"
msgid "Themes"
msgstr "Temak"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutuak"
msgid "Reset password"
msgstr "Berrezarri pasahitza"
msgid "Processing"
msgstr "Prozesatzen"
msgid "Apply"
msgstr "Ezarri"
msgid "Tasks"
msgstr "Zereginak"
msgid "No content types available."
msgstr "Eduki mota eskuragarririk ez."
msgid "1 second"
msgid_plural "@count seconds"
msgstr[0] "Segundu 1"
msgstr[1] "@count segundu"
msgid "Services"
msgstr "Zerbitzuak"
msgid "Expand"
msgstr "Zabaldu"
msgid "Available"
msgstr "Gaituta"
msgid "Restore"
msgstr "Leheneratu"
msgid "Site status"
msgstr "Gunearen egoera"
msgid "Install profile"
msgstr "Instalazio profila"
msgid "Web server"
msgstr "Web zerbitzaria"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Started"
msgstr "Hasita"
msgid "Web"
msgstr "Web"
msgid "IP address"
msgstr "IP helbideak"
msgid ""
"!username,\n"
"\n"
"Thank you for registering at !site. You may now log in to !login_uri "
"using the following username and password:\n"
"\n"
"username: !username\n"
"password: !password\n"
"\n"
"You may also log in by clicking on this link or copying and pasting it "
"in your browser:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"This is a one-time login, so it can be used only once.\n"
"\n"
"After logging in, you will be redirected to !edit_uri so you can "
"change your password.\n"
"\n"
"\n"
"--  !site team"
msgstr ""
"!username,\r\n"
"\r\n"
"Milesker erregistratzearren !site webgunean. Ondorengo erabiltzaile "
"izena eta pasahitzak erabiliz logeatu zaitezke orain !login_uri "
"helbidean:\r\n"
"\r\n"
"erabiltzaile izena: !username\r\n"
"pasahitza: !password\r\n"
"\r\n"
"Nahi baduzu esteka ere kopiatu dezakezu eta nabigatzailean "
"itsatsi:\r\n"
"\r\n"
"!login_url\r\n"
"\r\n"
"Aldi bakarreko logeatze bat da hau, beraz behin bakarrik erabil "
"dezakezu.\r\n"
"\r\n"
"Logeatu eta gero !edit_uri helbidera izango zara birbidalia eta zure "
"pasahitza aldatu ahal izango duzu.\r\n"
"\r\n"
"\r\n"
"-- !site taldea"
msgid "User e-mail settings"
msgstr "Erabiltzailearen e-mailaren ezarpenak"
msgid "Subject of welcome e-mail"
msgstr "Ongi etorri epostaren gaia"
msgid "Body of welcome e-mail"
msgstr "Ongi etorri epostaren gorputza"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Lock"
msgstr "Blokeatu"
msgid "Unlock"
msgstr "Desblokeatu"
msgid "Text value"
msgstr "Testu balioa"
