# Latvian translation of Hosting (7.x-3.9)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hosting (7.x-3.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 19:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Sākums"
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Submit"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "Username"
msgstr "Lietotājvārds"
msgid "Email address"
msgstr "E-pasta adrese"
msgid "Type"
msgstr "Veids"
msgid "List"
msgstr "Saraksts"
msgid "Actions"
msgstr "Darbības"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Remove"
msgstr "Izņemt"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
msgid "Enable"
msgstr "Iespējot"
msgid "Disable"
msgstr "Atspējot"
msgid "Disabled"
msgstr "Atspējots"
msgid "Enabled"
msgstr "Iespējots"
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
msgid "No"
msgstr "Nē"
msgid "Servers"
msgstr "Servisi"
msgid "Version"
msgstr "Versija"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Pieejamie mainīgie ir:"
msgid "File"
msgstr "Fails"
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
msgid "None"
msgstr "Nav"
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
msgid "Required"
msgstr "Obligāts"
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Import"
msgstr "Importēt"
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
msgid "View"
msgstr "Skatīt"
msgid "Modules"
msgstr "Moduļi"
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
msgid "Display mode"
msgstr "Attēlošanas režīms"
msgid "tasks"
msgstr "uzdevumi"
msgid "task"
msgstr "uzdevums"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
msgid "Created"
msgstr "Izveidots"
msgid "Submit @name"
msgstr "Ievietot ierakstu \"@name\""
msgid "CSS class"
msgstr "CSS klase"
msgid "Site"
msgstr "Vietne"
msgid "Web Server"
msgstr "Web Serveris"
msgid "Database"
msgstr "Datubāze"
msgid "Always"
msgstr "Vienmēr"
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
msgid "Creation date"
msgstr "Izveides datums"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostvārds"
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
msgid "Advanced"
msgstr "Paplašināts"
msgid "Domain"
msgstr "Domēns"
msgid "Current"
msgstr "Pašreiz"
msgid "here"
msgstr "šeit"
msgid "Now"
msgstr "Tagad"
msgid "Site maintenance"
msgstr "Vietnes uzturēšana"
msgid "Save changes"
msgstr "Saglabāt izmaiņas"
msgid "Install"
msgstr "Instalēt"
msgid "Clone"
msgstr "Klonēt"
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
msgid "Profile"
msgstr "Profils"
msgid "Task"
msgstr "Uzdevums"
msgid "Weeks"
msgstr "Nedēļas"
msgid "Database password"
msgstr "Datubāzes parole"
msgid "Database name"
msgstr "Datubāzes nosaukums"
msgid "Port"
msgstr "Ports"
msgid "Choose the appropriate item from the list:"
msgstr "Izvēlieties piemērotu elementu no saraksta:"
msgid "Site language"
msgstr "Lapas valoda"
msgid "Successful"
msgstr "Veiksmīgi izpildīts"
msgid "Days"
msgstr "Dienas"
msgid "profile"
msgstr "profils"
msgid "Hours"
msgstr "Stundas"
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundes"
msgid "Reference"
msgstr "Atsauce"
msgid "or"
msgstr "vai"
msgid "Add a new @s."
msgstr "Ievietot jaunu ierakstu \"@s\""
msgid "Migrate"
msgstr "Migrēt"
msgid "Themes"
msgstr "Tēmas"
msgid "Minutes"
msgstr "Minūtes"
msgid "Reset password"
msgstr "Atjaunot paroli"
msgid "Processing"
msgstr "Apstrādē"
msgid "Client"
msgstr "Klients"
msgid "Apply"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "Tasks"
msgstr "Uzdevumi"
msgid "No content types available."
msgstr "Nav pieejams neviens satura veids."
msgid "Sites"
msgstr "Vietnes"
msgid "1 second"
msgid_plural "@count seconds"
msgstr[0] "@count sekunde"
msgstr[1] "@count sekundes"
msgstr[2] "@count sekundes"
msgid "Available"
msgstr "Pieejams"
msgid "Package"
msgstr "Paka"
msgid "Sign up"
msgstr "Pieteikties"
msgid "Site status"
msgstr "Vietnes statuss"
msgid "Install profile"
msgstr "Instalācijas profils"
msgid "Web server"
msgstr "Web serveris"
msgid "Errors"
msgstr "Kļūdas"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Started"
msgstr "Sākts"
msgid "Target"
msgstr "Mērķis"
msgid "Web"
msgstr "Internets"
msgid "IP address"
msgstr "IP adrese"
msgid "Experimental"
msgstr "Eksperimentāls"
msgid "@interval ago"
msgstr "pirms @interval"
msgid "Account details for !username at !site"
msgstr "Konta detaļas lietotājam !username vietnē !site."
msgid ""
"!username,\n"
"\n"
"Thank you for registering at !site. You may now log in to !login_uri "
"using the following username and password:\n"
"\n"
"username: !username\n"
"password: !password\n"
"\n"
"You may also log in by clicking on this link or copying and pasting it "
"in your browser:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"This is a one-time login, so it can be used only once.\n"
"\n"
"After logging in, you will be redirected to !edit_uri so you can "
"change your password.\n"
"\n"
"\n"
"--  !site team"
msgstr ""
"!username,\r\n"
"\r\n"
"Pateicamies, ka piereģistrējāties vietnē !site. Jūs varat "
"pieslēgties !login_uri, izmantojot sekojošu lietotājvārdu un "
"paroli:\r\n"
"\r\n"
"lietotājvārds: !username\r\n"
"parole: !password\r\n"
"\r\n"
"Jūs varat pieslēgties, uzklikšķinot uz šīs norādes, vai "
"iekopējot to Jūsu pārlūkprogrammā:\r\n"
"\r\n"
"!login_url\r\n"
"\r\n"
"Šis ir vienreizējais pieslēgums, tāpēc to var izmantot tikai "
"vienu reizi.\r\n"
"\r\n"
"Pēc pieslēgšanās Jūs tiksiet pāradresēts uz !edit_uri, lai Jūs "
"varētu nomainīt savu paroli.\r\n"
"\r\n"
"\r\n"
"--  !site komanda"
msgid "User e-mail settings"
msgstr "Lietotāja e-pasta iestatījumi"
msgid "Subject of welcome e-mail"
msgstr "Uzaicinājuma e-pasta tēma (subject)"
msgid ""
"Customize the subject of your welcome e-mail, which is sent to new "
"members upon registering."
msgstr ""
"Pielāgojiet uzaicinājuma e-pasta tēmu, kuru nosūtīt jauniem "
"dalībniekiem reģistrācijas gaitā."
msgid "Body of welcome e-mail"
msgstr "Uziacinājuma e-pasta saturs (body)"
msgid ""
"Customize the body of the welcome e-mail, which is sent to new members "
"upon registering."
msgstr ""
"Pielāgojiet saturu e-pasta vēstulei, kura tiks nosūtīta jaunajiem "
"biedriem reģisrācijas gaitā."
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Warnings"
msgstr "Brīdinājumi"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "Pēdējā Cron Izpilde"
