# Czech translation of Hosting (7.x-3.9)
# Copyright (c) 2019 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hosting (7.x-3.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-09 20:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domů"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "Email address"
msgstr "E-mail"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "List"
msgstr "Seznam"
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Enable"
msgstr "Zapnout"
msgid "Disable"
msgstr "Vypnout"
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
msgid "Version"
msgstr "Verze"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Dostupné proměnné jsou:"
msgid "File"
msgstr "Soubor"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
msgid "Required"
msgstr "Povinné"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Display mode"
msgstr "Režim zobrazení"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"
msgid "CSS class"
msgstr "CSS třída"
msgid "Site"
msgstr "Site"
msgid "Database"
msgstr "databáze"
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
msgid "Update status"
msgstr "Status aktualizace"
msgid "Creation date"
msgstr "Datum vytvoření"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostitel"
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
msgid "Current"
msgstr "Aktuální"
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvence"
msgid "here"
msgstr "zde"
msgid "Now"
msgstr "Nyní"
msgid "Backup"
msgstr "Zálohování"
msgid "Site maintenance"
msgstr "Údržba webu"
msgid "Save changes"
msgstr "Uložit změny"
msgid "Install"
msgstr "Instalovat"
msgid "Clone"
msgstr "Klonovat"
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Weeks"
msgstr "Týdnů"
msgid "Database password"
msgstr "Heslo k databázi"
msgid "Database name"
msgstr "Název databáze"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Queued"
msgstr "Zařazeno do fronty"
msgid "Site language"
msgstr "Jazyk webu"
msgid "Successful"
msgstr "Úspěšné"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Days"
msgstr "Dnů"
msgid "profile"
msgstr "profil"
msgid "Hours"
msgstr "Hodin"
msgid "Seconds"
msgstr "Sekund"
msgid "Last run"
msgstr "Naposledy spuštěno"
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
msgid "or"
msgstr "nebo"
msgid "Migrate"
msgstr "Migrate"
msgid "Themes"
msgstr "Témata vzhledu"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuty"
msgid "Reset password"
msgstr "Reset hesla"
msgid "Processing"
msgstr "Zpracovává se"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
msgid "Tasks"
msgstr "Úkoly"
msgid "No content types available."
msgstr "Nejsou k dispozici žádné typy obsahu."
msgid "1 second"
msgid_plural "@count seconds"
msgstr[0] "1 sekunda"
msgstr[1] "@count sekundy"
msgstr[2] "@count sekund"
msgid "Services"
msgstr "Služby"
msgid "Service"
msgstr "Služba"
msgid "Used"
msgstr "Použito"
msgid "Expand"
msgstr "Rozbalit"
msgid "Available"
msgstr "K dispozici"
msgid "Package"
msgstr "Balík"
msgid "Restore"
msgstr "Obnova"
msgid "Go back"
msgstr "Krok zpět"
msgid "Site status"
msgstr "Stav webu"
msgid "Install profile"
msgstr "Instalace profilu"
msgid "Web server"
msgstr "Web server"
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Started"
msgstr "Zahájeno"
msgid "Release"
msgstr "Verze"
msgid "Target"
msgstr "Cíl"
msgid "Web"
msgstr "Web"
msgid "Package ID"
msgstr "ID balíku"
msgid "Domain name"
msgstr "Název domény"
msgid "IP addresses"
msgstr "IP adresy"
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
msgid "Domain aliases"
msgstr "Doménové aliasy"
msgid "Account details for !username at !site"
msgstr "Podrobnosti účtu !username na !site"
msgid ""
"!username,\n"
"\n"
"Thank you for registering at !site. You may now log in to !login_uri "
"using the following username and password:\n"
"\n"
"username: !username\n"
"password: !password\n"
"\n"
"You may also log in by clicking on this link or copying and pasting it "
"in your browser:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"This is a one-time login, so it can be used only once.\n"
"\n"
"After logging in, you will be redirected to !edit_uri so you can "
"change your password.\n"
"\n"
"\n"
"--  !site team"
msgstr ""
"Zpráva pro uživatele jménem !username:\r\n"
"\r\n"
"Děkujeme vám za registraci na webu !site. Nyní se můžete "
"přihlásit na adrese !login_uri s použitím následujícího "
"uživatelského jména a hesla:\r\n"
"\r\n"
"uživatelské jméno: !username\r\n"
"heslo: !password\r\n"
"\r\n"
"Také se můžete přihlásit kliknutím na tento odkaz (můžete jej "
"rovněž zkopírovat do svého prohlížeče):\r\n"
"\r\n"
"!login_url\r\n"
"\r\n"
"Toto je jednorázové přihlášení, takže jej lze použít pouze "
"jednou.\r\n"
"\r\n"
"Po přihlášení budete přesměrován/a na adresu !edit_uri, kde si "
"můžete změnit heslo.\r\n"
"\r\n"
"\r\n"
"-- Autoři webu !site"
msgid "User e-mail settings"
msgstr "Nastavení emailu uživatele"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Compare"
msgstr "Porovnat"
msgid "Warnings"
msgstr "Varování"
msgid "Lock"
msgstr "Zámek"
msgid "Unlock"
msgstr "Odemknout"
msgid "Human-readable name"
msgstr "Název"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "Poslední spuštění cronu"
msgid "Text value"
msgstr "Textová hodnota"
