# Vietnamese translation of Hosting (7.x-3.7)
# Copyright (c) 2016 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hosting (7.x-3.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-17 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Home"
msgstr "Nhà"
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
msgid "Submit"
msgstr "Gửi đi"
msgid "Username"
msgstr "Tên người dùng"
msgid "Email address"
msgstr "Địa chỉ thư điện tử"
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
msgid "List"
msgstr "Danh sách"
msgid "Actions"
msgstr "Thao tác"
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
msgid "Remove"
msgstr "Xoá"
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
msgid "Enable"
msgstr "Bật"
msgid "Disable"
msgstr "Tắt"
msgid "Disabled"
msgstr "Tắt"
msgid "Enabled"
msgstr "Bật"
msgid "Yes"
msgstr "Có"
msgid "No"
msgstr "Không"
msgid "Servers"
msgstr "Máy chủ"
msgid "Version"
msgstr "Phiên bản"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Các biến số có hiệu lực là:"
msgid "File"
msgstr "Tập tin"
msgid "Size"
msgstr "Dung lượng"
msgid "None"
msgstr "Không có"
msgid "Image"
msgstr "Ảnh"
msgid "Required"
msgstr "Bắt buộc"
msgid "Settings"
msgstr "Thiết lập"
msgid "Name"
msgstr "Tên"
msgid "Import"
msgstr "Nhập vào"
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
msgid "View"
msgstr "Xem"
msgid "Modules"
msgstr "Mô-đun"
msgid "Text"
msgstr "Văn bản"
msgid "task"
msgstr "tác vụ"
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
msgid "Created"
msgstr "Tạo bởi"
msgid "Submit @name"
msgstr "Tạo @name mới"
msgid "CSS class"
msgstr "Lớp CSS"
msgid "Database"
msgstr "Cơ sở dữ liệu"
msgid "Always"
msgstr "Luôn luôn"
msgid "Never"
msgstr "Không bao giờ"
msgid "Update status"
msgstr "Tình trạng cập nhật"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
msgid "Advanced"
msgstr "Cao cấp"
msgid "Domain"
msgstr "Miền"
msgid "Current"
msgstr "Hiện thời"
msgid "Frequency"
msgstr "Tần suất"
msgid "Internal name"
msgstr "Tên nội bộ"
msgid "here"
msgstr "ở đây"
msgid "Now"
msgstr "Bây giờ"
msgid "Backup"
msgstr "Sao lưu"
msgid "Site maintenance"
msgstr "Bảo trì hệ thống"
msgid "Save changes"
msgstr "Lưu các thay đổi"
msgid "Install"
msgstr "Cài đặt"
msgid "Clone"
msgstr "Nhân bản"
msgid "Filters"
msgstr "Các bộ lọc"
msgid "Profile"
msgstr "Hồ sơ người dùng"
msgid "Task"
msgstr "Tác vụ"
msgid "Weeks"
msgstr "Tuần"
msgid "Database password"
msgstr "Mật khẩu cơ sở dữ liệu"
msgid "Database name"
msgstr "Tên cơ sở dữ liệu"
msgid "Encryption"
msgstr "Mật mã hoá"
msgid "Port"
msgstr "Cổng"
msgid "Choose the appropriate item from the list:"
msgstr "Hãy chọn một nội dung tương ứng từ danh sách:"
msgid "Features"
msgstr "Tính năng"
msgid "Days"
msgstr "Ngày"
msgid "profile"
msgstr "hồ sơ"
msgid "Hours"
msgstr "Giờ"
msgid "Seconds"
msgstr "Giây"
msgid "Last run"
msgstr "Lần chạy trước"
msgid "Retry"
msgstr "Thử lại"
msgid "Bid"
msgstr "Đặt giá"
msgid "Failed"
msgstr "Thất bại"
msgid "Add a new @s."
msgstr "Thêm @s mới."
msgid "Quota"
msgstr "Hạn ngạch"
msgid "Themes"
msgstr "Sắc thái"
msgid "Minutes"
msgstr "Phút"
msgid "Reset password"
msgstr "Thiết lập lại mật khẩu"
msgid "Processing"
msgstr "Đang xử lý"
msgid "Run"
msgstr "Chạy"
msgid "Apply"
msgstr "Áp dụng"
msgid "Tasks"
msgstr "Tác vụ"
msgid "No content types available."
msgstr "Không có kiểu nội dung hợp lệ."
msgid "Server"
msgstr "Máy chủ"
msgid "Used"
msgstr "Dùng"
msgid "Expand"
msgstr "Mở rộng"
msgid "Available"
msgstr "Có sẵn"
msgid "Package"
msgstr "Kiện hàng"
msgid "Restore"
msgstr "Phục hồi"
msgid "Go back"
msgstr "Quay lại"
msgid "Sign up"
msgstr "Đăng kí"
msgid "Site status"
msgstr "Tình trạng hệ thống"
msgid "Install profile"
msgstr "Hồ sơ cài đặt"
msgid "Web server"
msgstr "Máy chủ web"
msgid "Started"
msgstr "Đã bắt đầu"
msgid "Release"
msgstr "Phát hành"
msgid "Web"
msgstr "Web"
msgid "Package ID"
msgstr "ID kiện hàng"
msgid "Certificates"
msgstr "Chứng nhận"
msgid "IP addresses"
msgstr "Các địa chỉ IP"
msgid "Database server"
msgstr "Máy chủ cơ sở dữ liệu"
msgid "IP address"
msgstr "Địa chỉ IP"
msgid "Queues"
msgstr "Các hàng đợi"
msgid "Allowed users"
msgstr "Người dùng được phép"
msgid "Account details for !username at !site"
msgstr "Chi tiết tài khoản của !username tại !site"
msgid ""
"!username,\n"
"\n"
"Thank you for registering at !site. You may now log in to !login_uri "
"using the following username and password:\n"
"\n"
"username: !username\n"
"password: !password\n"
"\n"
"You may also log in by clicking on this link or copying and pasting it "
"in your browser:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"This is a one-time login, so it can be used only once.\n"
"\n"
"After logging in, you will be redirected to !edit_uri so you can "
"change your password.\n"
"\n"
"\n"
"--  !site team"
msgstr ""
"!username,\n"
"\n"
"Cảm ơn bạn đã đăng ký tài khoản tại !site. Bây giờ "
"bạn có thể đăng nhập vào !login_uri sử dụng tên đăng "
"nhập và mật khẩu sau đây:\n"
"\n"
"tên đăng nhập: !username\n"
"mật khẩu: !password\n"
"\n"
"Bạn cũng có thể đăng nhập bằng cách bấm vào liên "
"kết này hoặc sao chép và dán vào thanh địa chỉ của "
"trình duyệt:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"Đây là địa chỉ đăng nhập một lần, vì vậy nó chỉ "
"có hiệu lực một lần duy nhất.\n"
"\n"
"Sau khi đăng nhập, bạn sẽ được chuyển đến !edit_uri "
"để thay đổi mật khẩu của mình.\n"
"\n"
"\n"
"--  !site"
msgid "User e-mail settings"
msgstr "Cài đặt thư điện tử người dùng"
msgid "Subject of welcome e-mail"
msgstr "Chủ đề của thư điện tử chào mừng"
msgid ""
"Customize the subject of your welcome e-mail, which is sent to new "
"members upon registering."
msgstr ""
"Tùy chỉnh chủ đề của thư điện tử chào mừng được "
"gửi cho thành viên mới trong lúc đăng ký."
msgid "Body of welcome e-mail"
msgstr "Nội dung của thư điện tử chào mừng"
msgid ""
"Customize the body of the welcome e-mail, which is sent to new members "
"upon registering."
msgstr ""
"Tùy chỉnh nội dung của thư điện tử chào mừng - "
"được gửi cho thành viên mới trong lúc đăng ký."
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Compare"
msgstr "So sánh"
msgid "Resource"
msgstr "Tài nguyên"
msgid "Warnings"
msgstr "Thắng"
msgid "Lock"
msgstr "Khoá"
msgid "Unlock"
msgstr "Bỏ khoá"
msgid "Prompt"
msgstr "Dấu nhắc"
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
msgid "Human-readable name"
msgstr "Tên thân thiện"
