# Arabic translation of Hosting (7.x-3.7)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hosting (7.x-3.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-17 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Submit"
msgstr "إرسال"
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
msgid "Email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgid "List"
msgstr "قائمة"
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
msgid "Enable"
msgstr "تفعيل"
msgid "Disable"
msgstr "تعطيل"
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
msgid "Enabled"
msgstr "مفعل"
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
msgid "No"
msgstr "لا"
msgid "Version"
msgstr "النسخة"
msgid "Available variables are:"
msgstr "المتغيرات المتاحة:"
msgid "File"
msgstr "ملف"
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
msgid "Image"
msgstr "الصورة"
msgid "Required"
msgstr "ضروري"
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "Import"
msgstr "استيراد"
msgid "Default"
msgstr "الافتراضي"
msgid "View"
msgstr "عرض"
msgid "Modules"
msgstr "الوحدات"
msgid "Text"
msgstr "نص"
msgid "Display mode"
msgstr "وضع العرض"
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
msgid "Created"
msgstr "تم الإنشاء"
msgid "CSS class"
msgstr "CSS class"
msgid "Site"
msgstr "موقع"
msgid "Web Server"
msgstr "خادم الشبكة"
msgid "Database"
msgstr "قاعدة البيانات"
msgid "Never"
msgstr "أبدًا"
msgid "Update status"
msgstr "حالة التحديث"
msgid "Hostname"
msgstr "اسم المستضيف"
msgid "item"
msgstr "العنصر"
msgid "items"
msgstr "العناصر"
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"
msgid "Domain"
msgstr "النطاق"
msgid "Current"
msgstr "الحالي"
msgid "here"
msgstr "هنا"
msgid "Site maintenance"
msgstr "صيانة الموقع"
msgid "Save changes"
msgstr "حفظ التغييرات"
msgid "Install"
msgstr "تثبيت"
msgid "Clone"
msgstr "استنساخ"
msgid "Filters"
msgstr "المرشحات"
msgid "Profile"
msgstr "ملفات المستخدمين"
msgid "Task"
msgstr "مهمة"
msgid "Database password"
msgstr "كلمة مرور قاعدة البيانات"
msgid "Database name"
msgstr "اسم قاعدة البيانات"
msgid "Port"
msgstr "منفذ"
msgid "Choose the appropriate item from the list:"
msgstr "اختار الخيار المناسب من هذه القائمة"
msgid "Queued"
msgstr "قائمة الانتظار"
msgid "Site language"
msgstr "لغة الموقع"
msgid "Successful"
msgstr "ناجح"
msgid "Features"
msgstr "الخصائص"
msgid "Days"
msgstr "أيام"
msgid "profile"
msgstr "ملف مستخدم"
msgid "Hours"
msgstr "ساعات"
msgid "Seconds"
msgstr "ثوان"
msgid "Reference"
msgstr "مرجع"
msgid "or"
msgstr "أو"
msgid "Failed"
msgstr "فشل"
msgid "Add a new @s."
msgstr "أضف @s جديد."
msgid "Migrate"
msgstr "ترحيل"
msgid "Themes"
msgstr "الحلل"
msgid "Minutes"
msgstr "دقائق"
msgid "Reset password"
msgstr "إعادة ضبط كلمة المرور"
msgid "Processing"
msgstr "قيد المعالجة"
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"
msgid "Tasks"
msgstr "المهام"
msgid "No content types available."
msgstr "لا توجد أي أنواع محتوى."
msgid "Raw value"
msgstr "القيمة الأصلية"
msgid "1 second"
msgid_plural "@count seconds"
msgstr[0] "0 ثواني"
msgstr[1] "ثانية واحدة"
msgstr[2] "ثانيتان"
msgstr[3] "@count ثواني"
msgstr[4] "@count ثانية"
msgstr[5] "@count ثانية"
msgid "Expand"
msgstr "توسيع"
msgid "Available"
msgstr "متوفّر"
msgid "Restore"
msgstr "استرجاع"
msgid "Site status"
msgstr "حالة الموقع"
msgid "Install profile"
msgstr "لاحة التركيب"
msgid "Web server"
msgstr "خادم ويب"
msgid "Errors"
msgstr "اخطاء"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Target"
msgstr "الهدف"
msgid "IP address"
msgstr "عنوان الـIP"
msgid "Experimental"
msgstr "تجريبي"
msgid "Account details for !username at !site"
msgstr "تفاصيل حساب !username على !site"
msgid ""
"!username,\n"
"\n"
"Thank you for registering at !site. You may now log in to !login_uri "
"using the following username and password:\n"
"\n"
"username: !username\n"
"password: !password\n"
"\n"
"You may also log in by clicking on this link or copying and pasting it "
"in your browser:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"This is a one-time login, so it can be used only once.\n"
"\n"
"After logging in, you will be redirected to !edit_uri so you can "
"change your password.\n"
"\n"
"\n"
"--  !site team"
msgstr ""
"!username\r\n"
"\r\n"
"شكرا لتسجيلك في !site. بإمكانك الآن تسجيل "
"الدخول إلى !login_uri باستخدام اسم "
"المستخدم وكلمة المرور التاليين:\r\n"
"\r\n"
"اسم المستخدم: !username\r\n"
"كلمة السر: !password\r\n"
"\r\n"
"يمكنك أيضا تسجيل الدخول بالنقر على "
"الرابط التالي أو بنسخه ثم لصقه في "
"متصفحك:\r\n"
"\r\n"
"!login_url\r\n"
"\r\n"
"هذا الرابط صالح لاستخدام واحد فقط.\r\n"
"\r\n"
"بعد تسجيل الدخول، سيتم توجيهك إلى "
"!edit_uri لتتمكن من تغيير كلمة مرورك.\r\n"
"\r\n"
"\r\n"
"--  فريق !site"
msgid "User e-mail settings"
msgstr "إعدادات البريد الإلكتروني للمستخدم"
msgid "Subject of welcome e-mail"
msgstr "موضوع البريد الإلكتروني الترحيبي"
msgid ""
"Customize the subject of your welcome e-mail, which is sent to new "
"members upon registering."
msgstr ""
"تخصيص عنوان الرسالة الترحيبية التي "
"ترسل للأعضاء الجدد بعد التسجيل عبر "
"البريد الإلكتروني"
msgid "Body of welcome e-mail"
msgstr "نص البريد الإلكتروني الترحيبي."
msgid ""
"Customize the body of the welcome e-mail, which is sent to new members "
"upon registering."
msgstr ""
"تخصيص محتوى الرسالة الترحيبية التي "
"ترسل للأعضاء الجدد بعد التسجيل عبر "
"البريد الإلكتروني"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Resource"
msgstr "مصدر"
msgid "Warnings"
msgstr "تحذيرات"
msgid "Lock"
msgstr "قفل"
msgid "Schema version"
msgstr "نسخة المخطط"
msgid "Last Cron Run"
msgstr "آخر تشغيل كرون"
msgid "Text value"
msgstr "قيمة نصية"
