# Faeroese translation of Hosting (7.x-3.2)
# Copyright (c) 2015 by the Faeroese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hosting (7.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-06 06:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Faeroese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Heim"
msgid "Status"
msgstr "Støða"
msgid "Delete"
msgstr "Strika"
msgid "Submit"
msgstr "Lat inn"
msgid "Username"
msgstr "Brúkaranavn"
msgid "Email address"
msgstr "Teldupostbústaður"
msgid "Type"
msgstr "Slag"
msgid "List"
msgstr "Listi"
msgid "Actions"
msgstr "Gerðir"
msgid "Cancel"
msgstr "Avlýs"
msgid "Remove"
msgstr "Tak burtur"
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
msgid "Language"
msgstr "Mál"
msgid "Disable"
msgstr "Óvirkja"
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkjað"
msgid "Enabled"
msgstr "Virkjað"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "Version"
msgstr "Útgáva"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Tøkir variablar eru:"
msgid "Size"
msgstr "Stødd"
msgid "Required"
msgstr "Kravd"
msgid "Settings"
msgstr "Setingar"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Import"
msgstr "Flyt inn"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "View"
msgstr "Vís"
msgid "Modules"
msgstr "Mótul"
msgid "Text"
msgstr "Tekstur"
msgid "Unknown"
msgstr "Ókent"
msgid "Created"
msgstr "Stovnað"
msgid "Submit @name"
msgstr "Lat inn: @name"
msgid "Never"
msgstr "Ongantíð"
msgid "Update status"
msgstr "Dagfør støðu"
msgid "Hostname"
msgstr "Vertsnavn"
msgid "Site maintenance"
msgstr "Viðlíkahald av síðuni"
msgid "Save changes"
msgstr "Goym broytingar"
msgid "Filters"
msgstr "Filtur"
msgid "Database name"
msgstr "Navn á dátugrunni"
msgid "Port"
msgstr "Portur"
msgid "Choose the appropriate item from the list:"
msgstr "Vel viðkomandi slag av innihaldi:"
msgid "Queued"
msgstr "Í kø"
msgid "profile"
msgstr "vangamynd"
msgid "Failed"
msgstr "Miseydnaðist"
msgid "Add a new @s."
msgstr "Stovna @s."
msgid "Themes"
msgstr "Tema"
msgid "Reset password"
msgstr "Tómstilla loyniorð"
msgid "Processing"
msgstr "Viðger"
msgid "No content types available."
msgstr "Eingi innihaldssløg eru tøk."
msgid "Install profile"
msgstr "Legg inn vangamynd"
msgid "Web server"
msgstr "Heimasíðuambætari"
msgid "Account details for !username at !site"
msgstr "Kontunágreining: !username á !site"
msgid ""
"!username,\n"
"\n"
"Thank you for registering at !site. You may now log in to !login_uri "
"using the following username and password:\n"
"\n"
"username: !username\n"
"password: !password\n"
"\n"
"You may also log in by clicking on this link or copying and pasting it "
"in your browser:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"This is a one-time login, so it can be used only once.\n"
"\n"
"After logging in, you will be redirected to !edit_uri so you can "
"change your password.\n"
"\n"
"\n"
"--  !site team"
msgstr ""
"!username,\n"
"\n"
"Takk fyri tína skráseting á !site. Tú kanst nú rita inn á "
"!login_uri við at nýta fylgjandi brúkaranavn og loyniorð:\n"
"\n"
"brúkaranavn: !username\n"
"loyniorð: !password\n"
"\n"
"Tú kanst eisini rita inn við at klikkja á niðanfyri standandi "
"leinki, ella avrita tað yvir í tín kaga:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"Hetta er ein eingang innritan, og kann tí bara nýtast ta einu "
"ferðina.\n"
"\n"
"Aftaná innritan, flytir skipanini teg beinleiðis til !edit_uri, har "
"tú kanst broyta títt loyniorð.\n"
"\n"
"\n"
"--  !site toymið"
msgid "User e-mail settings"
msgstr "Teldupost setingar ísv. brúkarar"
msgid "Subject of welcome e-mail"
msgstr "Evni í vælkomst-telduposti"
msgid ""
"Customize the subject of your welcome e-mail, which is sent to new "
"members upon registering."
msgstr ""
"Tillaga evnið (yvirskriftina) í tínum vælkomst-telduposti, sum "
"verður sendur nýggjum brúkarum, tá ið teir hava skrásett seg."
msgid "Body of welcome e-mail"
msgstr "Tekstur í vælkomst-telduposti"
msgid ""
"Customize the body of the welcome e-mail, which is sent to new members "
"upon registering."
msgstr ""
"Tillaga sjálvan tekstin í vælkomst-teldupostinum, sum verður "
"sendur nýggjum brúkarum tá ið teir skráseta seg."
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
