# German translation of Honeypot (7.x-1.9)
# Copyright (c) 2018 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Honeypot (7.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-17 00:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitstempel"
msgid "Honeypot"
msgstr "Honeypot"
msgid "Contact Forms"
msgstr "Kontaktformulare"
msgid "@name comment form"
msgstr "Kommentarformular @name"
msgid "Honeypot Configuration"
msgstr "Honeypot-Konfiguration"
msgid "Protect all forms with Honeypot"
msgstr "Alle Formulare mit Honeypot schützen"
msgid ""
"This will enable Honeypot protection for ALL forms on this site, "
"regardless of the settings in the Honeypot enabled forms section "
"below."
msgstr ""
"Hiermit wird der Honeypot-Schutz für ALLE Formulare dieser Seite, "
"ungeachtet der Formular-Einstellungen, die in dem folgenden Abschnitt "
"gemacht werden, aktiviert."
msgid "Honeypot element name"
msgstr "Honeypot-Elementname"
msgid ""
"The name of the Honeypot form field. It's usually most effective to "
"use a generic name like email, homepage, or name, but this should be "
"changed if it interferes with fields that are already in your forms."
msgstr ""
"Der Name des Honeypot-Formularfelds. Es wird empfohlen einen "
"generischen Namen wie „Email“, „Startseite“ oder „Name“ zu "
"verwenden, aber diese Namen sollten geändert werden, falls dies zu "
"Konflikten mit bereits vorhanden Feldern in Formularen führt."
msgid "Honeypot time limit"
msgstr "Honeypot-Zeitlimit"
msgid ""
"Minimum time required before form should be considered entered by a "
"human instead of a bot. Set to 0 to disable."
msgstr ""
"Die erforderliche Mindestzeit bevor das Formular, als von einem "
"menschlichen Nutzer statt einem Bot besucht, angesehen werden soll. "
"Auf 0 stellen, um die Mindestzeit zu deaktivieren."
msgid "Honeypot Enabled Forms"
msgstr "Formulare, die mit Honeypot geschützt werden"
msgid ""
"Check the boxes next to individual forms on which you'd like Honeypot "
"protection enabled."
msgstr ""
"Die Kontrollkästchen neben den einzelnen Formularen abhaken, die von "
"Honeypot geschützt werden sollen."
msgid "User Registration form"
msgstr "Formular für die Benutzerregistrierung."
msgid "The time limit must be a positive integer or 0."
msgstr "Das Zeitlimit muss eine positive Ganzzahl oder 0 sein."
msgid "Administer Honeypot-protected forms and settings"
msgstr "Mit Honeypot gesicherte Formulare und Einstellungen verwalten"
msgid "Leave this field blank"
msgstr "Bitte dieses Feld leer lassen"
msgid ""
"There was a problem with your form submission. Please refresh the page "
"and try again."
msgstr ""
"Es ist ein Problem bei der Formulareingabe aufgetreten. Bitte die "
"Seite neu laden und es erneut versuchen."
msgid "Honeypot configuration"
msgstr "Konfiguration des Honeypot-Moduls"
msgid ""
"Configure Honeypot spam prevention and the forms on which Honeypot "
"will be used."
msgstr ""
"Honeypot-Spamschutz und die Formulare, die von Honeypot geschützt "
"werden sollen, konfigurieren."
msgid "Mitigates spam form submissions using the honeypot method."
msgstr ""
"Reduziert die Anzahl von Spam-Formulareingaben mithilfe der "
"Honeypot-Methode."
msgid "Administer Honeypot"
msgstr "Honeypot verwalten"
msgid "Bypass Honeypot protection"
msgstr "Honeypot-Schutz umgehen"
msgid "Bypass Honeypot form protection."
msgstr "Honeypot-Formularschutz umgehen"
msgid "administer honeypot"
msgstr "Honeypot verwalten"
msgid "bypass honeypot protection"
msgstr "Honeypot-Schutz umgehen"
msgid ""
"There was a problem with your form submission. Please wait @limit "
"seconds and try again."
msgstr ""
"Es ist ein Problem bei der Formulareingabe aufgetreten. Bitte @limit "
"Sekunden warten und es anschließend noch einmal versuchen."
msgid "General Forms"
msgstr "Allgemeine Formulare"
msgid "User Password Reset form"
msgstr "Formular zum Zurücksetzen des Passwortes für einen Nutzer"
msgid "Node Forms"
msgstr "Beitragsformulare"
msgid "@name node form"
msgstr "Beitragsformular @name"
msgid "Comment Forms"
msgstr "Kommentarformulare"
msgid "Comment forms (all)"
msgstr "Kommentarformulare (alle)"
msgid ""
"Honeypot installed successfully. Please !link to protect your forms "
"from spam bots."
msgstr ""
"Honeypot wurde erfolgreich installiert. Bitte !link, um Formulare vor "
"Spambots zu schützen."
msgid "configure Honeypot"
msgstr "Honeypot konfigurieren"
msgid "Log blocked form submissions"
msgstr "Blockierte Formulareingaben protokollieren"
msgid "Log submissions that are blocked due to Honeypot protection."
msgstr ""
"Eingaben protokollieren, die durch den Honeypot-Schutz blockiert "
"wurden"
msgid "submission of a value in the honeypot field"
msgstr "Eingabe eines Wertes im Honeypot-Feld"
msgid "submission of the form in less than minimum required time"
msgstr ""
"Das Formular wurde schneller eingegeben als die vorgegebene "
"Mindestzeit"
msgid "honeypot"
msgstr "honeypot"
msgid "Blocked submission of %form due to @cause."
msgstr "Die Eingabe von %form wurde aufgrund von @cause blockiert."
msgid "Webforms (all)"
msgstr "Webformulare (alle)"
msgid "Sitewide Contact form"
msgstr "Kontaktformular der Website"
msgid "Personal Contact forms"
msgstr "Persönliche Kontaktformulare"
