# German translation of Honeypot (7.x-1.25)
# Copyright (c) 2018 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Honeypot (7.x-1.25)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 13:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Honeypot"
msgstr "Honeypot"
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
msgid "Spam control"
msgstr "Spamkontrolle"
msgid "Contact Forms"
msgstr "Kontaktformulare"
msgid "@name comment form"
msgstr "Kommentarformular @name"
msgid "Honeypot Configuration"
msgstr "Honeypot-Konfiguration"
msgid "Protect all forms with Honeypot"
msgstr "Alle Formulare mit Honeypot schützen"
msgid "Honeypot element name"
msgstr "Honeypot-Elementname"
msgid "Honeypot time limit"
msgstr "Honeypot-Zeitlimit"
msgid ""
"Minimum time required before form should be considered entered by a "
"human instead of a bot. Set to 0 to disable."
msgstr ""
"Die erforderliche Mindestzeit bevor das Formular, als von einem "
"menschlichen Nutzer statt einem Bot besucht, angesehen werden soll. "
"Auf 0 stellen, um die Mindestzeit zu deaktivieren."
msgid "Honeypot Enabled Forms"
msgstr "Formulare, die mit Honeypot geschützt werden"
msgid ""
"Check the boxes next to individual forms on which you'd like Honeypot "
"protection enabled."
msgstr ""
"Die Kontrollkästchen neben den einzelnen Formularen abhaken, die von "
"Honeypot geschützt werden sollen."
msgid "User Registration form"
msgstr "Formular für die Benutzerregistrierung."
msgid "The time limit must be a positive integer or 0."
msgstr "Das Zeitlimit muss eine positive Ganzzahl oder 0 sein."
msgid "Mitigates spam form submissions using the honeypot method."
msgstr ""
"Reduziert die Anzahl von Spam-Formulareingaben mithilfe der "
"Honeypot-Methode."
msgid "General Forms"
msgstr "Allgemeine Formulare"
msgid "User Password Reset form"
msgstr "Formular zum Zurücksetzen des Passwortes für einen Nutzer"
msgid "Node Forms"
msgstr "Beitragsformulare"
msgid "@name node form"
msgstr "Beitragsformular @name"
msgid "Comment Forms"
msgstr "Kommentarformulare"
msgid "Log blocked form submissions"
msgstr "Blockierte Formulareingaben protokollieren"
msgid "Log submissions that are blocked due to Honeypot protection."
msgstr ""
"Eingaben protokollieren, die durch den Honeypot-Schutz blockiert "
"wurden"
msgid "Webforms (all)"
msgstr "Webformulare (alle)"
msgid "Sitewide Contact form"
msgstr "Kontaktformular der Website"
msgid "Personal Contact forms"
msgstr "Persönliche Kontaktformulare"
msgid "The element name cannot contain spaces or other special characters."
msgstr ""
"Der Elementname darf keine Leerzeichen oder andere Sonderzeichen "
"enthalten."
msgid "Profile Forms"
msgstr "Profilformulare"
msgid "Profile forms (all)"
msgstr "Profilformulare (alle)"
msgid ""
"Enable Honeypot protection for ALL forms on this site (it is best to "
"only enable Honeypot for the forms you need below)."
msgstr ""
"Honeypot-Schutz für ALLE Formulare auf dieser Website aktivieren (es "
"wird empfohlen Honeypot nur für die benötigten Formulare unterhalb "
"zu aktivieren)."
msgid ""
"<strong>Page caching will be disabled on any page where a form is "
"present if the Honeypot time limit is not set to 0.</strong>"
msgstr ""
"<strong>Das Zwischenspeichern der Seite wird auf jeder Seite "
"deaktiviert, auf der ein Formular vorhanden ist und das "
"Honeypot-Zeitlimit nicht auf 0 steht.</strong>"
msgid ""
"<strong>Page caching will be disabled if there is a form protected by "
"time limit on the page.</strong>"
msgstr ""
"<strong>Das Zwischenspeichern der Seite wird deaktiviert, wenn ein "
"Formular auf der Seite durch ein Zeitlimit geschützt wird.</strong>"
msgid ""
"The name of the Honeypot form field. It's usually most effective to "
"use a generic name like email, homepage, or link, but this should be "
"changed if it interferes with fields that are already in your forms. "
"Must not contain spaces or special characters."
msgstr ""
"Der Name des Honeypot-Formularfelds. Es wird empfohlen einen "
"generischen Namen wie „Email“, „Startseite“ oder „Link“ zu "
"verwenden, aber diese Namen sollten geändert werden, falls dies zu "
"Konflikten mit bereits vorhanden Feldern in Formularen führt. Es "
"dürfen keine Leer- oder Sonderzeichen verwendet werden."
msgid ""
"The element name cannot match one of the common Drupal form field "
"names (e.g. @names)."
msgstr ""
"Der Elementname stimmt mit keinem der gängigen "
"Drupal-Formularfeldnamen überein (z. B. @names)."
msgid "The element name must start with a letter."
msgstr "Der Elementname muss mit einem Buchstaben beginnen."
msgid "Use Javascript protection for cacheable pages. (experimental)"
msgstr ""
"JavaScript-Schutz für Seiten, die zwischengespeichert werden können, "
"verwenden (experimentell)"
msgid "Uses Javascript to preserve Page caching."
msgstr ""
"Verwendet JavaScript, um das Zwischenspeichern der Seite "
"beizubehalten."
msgid ""
"<strong>Warning: Users who have javascript disabled will need to "
"confirm their form submission on the next page (if the "
"Honeypot-enabled form is on a cacheable page).</strong>"
msgstr ""
"<strong>Warnung: Benutzer, bei denen JavaScript deaktiviert ist, "
"müssen die Formulareingabe auf der nächsten Seite bestätigen (wenn "
"das von Honeypot geschützte Formular sich auf einer "
"zwischenspeicherbaren Seite befindet).</strong>"
