# Russian translation of Honeypot (7.x-1.20)
# Copyright (c) 2020 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Honeypot (7.x-1.20)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 10:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr ""
"Настройки конфигурации были успешно "
"сохранены."
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Timestamp"
msgstr "Время"
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
msgid "Create new account"
msgstr "Регистрация"
msgid "@name comment form"
msgstr "Форма комментариев @name"
msgid "Honeypot Configuration"
msgstr "Настройка Honeypot"
msgid "Protect all forms with Honeypot"
msgstr "Защитить с Honeypot все формы"
msgid "Honeypot element name"
msgstr "Имя элемента Honeypot"
msgid "Honeypot time limit"
msgstr "Период времени Honeypot"
msgid ""
"Minimum time required before form should be considered entered by a "
"human instead of a bot. Set to 0 to disable."
msgstr ""
"Минимальное количество времени "
"необходимое на ввод данных в элементы "
"формы. Формы отправленные быстрее, чем "
"этот интервал времени будут считаться "
"спаммерскими. Чтобы отключить этот "
"функционал, впишите значение 0."
msgid "Honeypot Enabled Forms"
msgstr "Формы с включенной защитой Honeypot"
msgid ""
"Check the boxes next to individual forms on which you'd like Honeypot "
"protection enabled."
msgstr ""
"Установите флажки рядом с отдельными "
"формами, для которых вы хотите "
"включить защиту Honeypot."
msgid "User Registration form"
msgstr "Форма регистрации пользователей"
msgid "The time limit must be a positive integer or 0."
msgstr ""
"Период времени должен быть позитивным "
"целым либо 0."
msgid "Leave this field blank"
msgstr "Оставьте это поле пустым"
msgid ""
"There was a problem with your form submission. Please refresh the page "
"and try again."
msgstr ""
"Произошла ошибка с отправкой вашей "
"формы. Пожалуйста, обновите страницу и "
"попробуйте ещё раз."
msgid ""
"There was a problem with your form submission. Please wait @limit "
"seconds and try again."
msgstr ""
"Произошла ошибка с отправкой вашей "
"формы. Пожалуйста, подождите @limit сек. и "
"попробуйте ещё раз."
msgid "Log blocked form submissions"
msgstr ""
"Записывать в системный журнал "
"заблокированные запросы"
msgid "Log submissions that are blocked due to Honeypot protection."
msgstr ""
"Журнализирование передач, которые "
"заблокированы в связи с защитой Honeypot."
msgid "submission of a value in the honeypot field"
msgstr "заполнение поля honeypot"
msgid "submission of the form in less than minimum required time"
msgstr ""
"заполнение формы менее, чем за "
"минимальное требуемое время"
msgid "Blocked submission of %form due to @cause."
msgstr "Заблокирована отправка %form из-за @cause."
msgid "The element name cannot contain spaces or other special characters."
msgstr ""
"Имя элемента не может содержать "
"пробелы либо другие спец. символы. "
"Только английские буквы и цифры "
"разрешены."
msgid "Your comment has been queued for review"
msgstr ""
"Ваш комментарий был добавлен в "
"очередь на модерацию"
msgid "There was a problem with your form submission."
msgstr ""
"Возникла проблема с отправкой вашей "
"формы."
msgid ""
"There was a problem with your form submission. Please wait 6 seconds "
"and try again."
msgstr ""
"Произошла ошибка с отправкой вашей "
"формы. Подождите 6 сек. и попробуйте "
"ещё раз."
msgid ""
"A welcome message with further instructions has been sent to your "
"email address."
msgstr ""
"На ваш email-адрес отправлено "
"приветственное сообщение с "
"дальнейшими указаниями."
