# French translation of Honeypot (7.x-1.10)
# Copyright (c) 2022 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Honeypot (7.x-1.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-12 00:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Timestamp"
msgstr "Horodatage"
msgid "Honeypot"
msgstr "Honeypot"
msgid "Spam control"
msgstr "Contrôle du pollupostage"
msgid "Contact Forms"
msgstr "Formulaires de contact"
msgid "@name comment form"
msgstr "Formulaire de commentaire @name"
msgid "Honeypot Configuration"
msgstr "Configuration d'Honeypot"
msgid "Protect all forms with Honeypot"
msgstr "Protéger tous les formulaires avec Honeypot"
msgid ""
"This will enable Honeypot protection for ALL forms on this site, "
"regardless of the settings in the Honeypot enabled forms section "
"below."
msgstr ""
"Ceci activera la protection Honeypot sur TOUS les formulaires du site, "
"quelle que soit la configuration de la section \"Formulaires traités "
"par Honeypot\" ci-dessous."
msgid "Honeypot element name"
msgstr "Nom de l'élément Honeypot"
msgid "Honeypot time limit"
msgstr "Délai de Honeypot"
msgid "Honeypot Enabled Forms"
msgstr "Formulaires traités par Honeypot"
msgid ""
"Check the boxes next to individual forms on which you'd like Honeypot "
"protection enabled."
msgstr ""
"Cochez les cases en face de chaque formulaire pour lequel vous "
"souhaitez activer la protection Honeypot."
msgid "User Registration form"
msgstr "Formulaire d'inscription utilisateur"
msgid "The time limit must be a positive integer or 0."
msgstr "Le délai doit être un entier positif ou nul."
msgid "Leave this field blank"
msgstr "Laisser ce champ vide"
msgid ""
"There was a problem with your form submission. Please refresh the page "
"and try again."
msgstr ""
"Un problème est survenu lors de la soumission du formulaire. Merci de "
"recharger la page et d'essayer à nouveau."
msgid "Honeypot configuration"
msgstr "Configuration d'Honeypot"
msgid ""
"Configure Honeypot spam prevention and the forms on which Honeypot "
"will be used."
msgstr ""
"Configurer la prévention contre le pourriel (spam) par Honeypot et "
"les formulaires pour lesquels Honeypot sera utilisé."
msgid "Mitigates spam form submissions using the honeypot method."
msgstr ""
"Réduit la soumission de pourriel via les formulaires en utilisant la "
"méthode du \"pot de miel\" (honeypot)."
msgid "Administer Honeypot"
msgstr "Administrer Honeypot"
msgid "Bypass Honeypot protection"
msgstr "Contourner la protection Honeypot"
msgid "Bypass Honeypot form protection."
msgstr "Contourner la protection des formulaires par Honeypot."
msgid "administer honeypot"
msgstr "administrer honeypot"
msgid "bypass honeypot protection"
msgstr "contourner la protection honeypot"
msgid ""
"There was a problem with your form submission. Please wait @limit "
"seconds and try again."
msgstr ""
"Un problème est survenu lors de la soumission du formulaire. Merci "
"d'attendre @limit secondes et d'essayer à nouveau."
msgid "General Forms"
msgstr "Formulaires généraux"
msgid "User Password Reset form"
msgstr "Formulaire de réinitialisation du mot de passe utilisateur"
msgid "Node Forms"
msgstr "Formulaires de nœuds"
msgid "@name node form"
msgstr "Formulaire du nœud @name"
msgid "Comment Forms"
msgstr "Formulaires de commentaire"
msgid "Comment forms (all)"
msgstr "Formulaires des commentaires (tous)"
msgid "configure Honeypot"
msgstr "configurer Honeypot"
msgid "Log blocked form submissions"
msgstr "Journaliser les soumissions de formulaires bloquées"
msgid "Log submissions that are blocked due to Honeypot protection."
msgstr "Journaliser les soumissions bloquées par Honeypot."
msgid "submission of a value in the honeypot field"
msgstr "soumission d'une valeur dans le champ honeypot"
msgid "submission of the form in less than minimum required time"
msgstr "soumission du formulaire dans un temps inférieur au minimum requis"
msgid "honeypot"
msgstr "honeypot"
msgid "Blocked submission of %form due to @cause."
msgstr "Soumission bloquée pour %form pour la raison suivante : @cause."
msgid "Sitewide Contact form"
msgstr "Formulaire de contact du site"
msgid "The element name cannot contain spaces or other special characters."
msgstr ""
"Le nom de l'élément ne doit pas contenir des espaces ou des "
"caractères spéciaux."
